You searched for: silan (Serbiska - Esperanto)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

Esperanto

Info

Serbian

silan

Esperanto

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Esperanto

Info

Serbiska

glas je gospodnji silan, glas je gospodnji slavan.

Esperanto

la vocxo de la eternulo iras kun forto, la vocxo de la eternulo iras kun majesto.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i hus rodi nevroda. on prvi bi silan na zemlji.

Esperanto

kusx naskigis ankaux nimrodon; cxi tiu komencis esti potenculo sur la tero.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nego sud neka teèe kao voda i pravda kao silan potok.

Esperanto

sed justeco fluu kiel akvo, kaj vero kiel potenca torento.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kaže, i diže se silan vetar, i ustaju vali na njemu,

Esperanto

li diris, kaj aperis granda ventego kaj alte levis gxiajn ondojn:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

mudar je èovek jak, i razuman je èovek silan snagom.

Esperanto

homo sagxa havas forton, kaj homo prudenta estas potenca.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zato æe te slaviti narod silan, grad strašnih naroda bojaæe te se.

Esperanto

pro tio gloros vin popolo potenca, urbo de fortaj gentoj vin timos.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

potom æe nastati silan car, i vladaæe velikom državom i radiæe šta hoæe.

Esperanto

aperos regxo potenca, kiu regos kun granda forto, kaj faros cxion, kion li volos.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i nauèi se mojsije svoj premudrosti misirskoj, i beše silan u reèima i u delima.

Esperanto

kaj moseo estis instruita en la tuta sagxeco de la egiptoj, kaj estis potenca per siaj vortoj kaj agoj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

dokle æeš tako govoriti? i reèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vetar?

Esperanto

kiel longe vi tiel parolos, kaj la vortoj de via busxo estos kiel forta vento?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer tražite da iskušate hrista što u meni govori, koji medju vama nije slab, nego je silan medju vama.

Esperanto

cxar vi sercxas pruvon de tio, ke parolas en mi kristo, kiu rilate al vi ne estas malforta, sed energias en vi;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kad æe od avrama postati velik i silan narod, i u njemu æe se blagosloviti svi narodi na zemlji?

Esperanto

abraham farigxos ja popolo granda kaj potenca, kaj per li benigxos cxiuj popoloj de la tero.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a dodje u efes jedan jevrejin, po imenu apolos, rodom iz aleksandrije, èovek reèit i silan u knjigama.

Esperanto

kaj unu judo, nomata apolos, aleksandriano laux gento, viro klera, venis al efeso; kaj li estis potenca en la skriboj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

evo, narod æe ustati kao silan lav, i kao laviæ skoèiæe; neæe leæi dokle ne pojede lov i popije krv pobijenih.

Esperanto

jen la popolo starigxas kiel leonino kaj levigxas kiel leono; gxi ne kusxigxos, antaux ol gxi mangxos rabakiron kaj antaux ol gxi trinkos sangon de mortigitoj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

to si ti, care, koji si velik i silan, i velièina je tvoja visoka i doseže do neba i vlast tvoja do krajeva zemaljskih.

Esperanto

tio estas vi, ho regxo altigxinta; via grandeco kreskis kaj atingis gxis la cxielo, kaj via potenco gxis la randoj de la tero.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zato izli na njih žestoku jarost svoju i silan rat, i zapali ga unaokolo, ali on ne razume; zapali ga, ali on ne mari.

Esperanto

kaj li elversxis sur lin la ardon de sia kolero kaj la potencon de la milito; kaj li faris brulon cxirkauxe de li, sed li ne komprenis; li jxetis flamojn sur lin, sed li ne prenis tion al sia koro.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

reci onim što mažu nevaljalim kreèem da æe pasti; doæi æe silan dažd, i vi, kamenje velikog grada, pašæete i oluja æe razvaliti.

Esperanto

diru al tiuj, kiuj sxmiras per maltauxga mortero, ke gxi defalos; estos pluvego, kaj vi, sxtonoj de grandega hajlo, falos sur gxin, kaj forta vento gxin krevigos.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

zato ovako veli gospod gospod: razvaliæu olujom u gnevu svom, i silan æe dažd doæi u gnevu mom, i kamenje velikog grada u jarosti mojoj da potre.

Esperanto

tial tiele diras la sinjoro, la eternulo:mi elpusxos fortan venton en mia indigno kaj pluvegon en mia kolero kaj sxtonojn de hajlo en mia furiozo, por cxion ekstermi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada progovori i reci pred gospodom bogom svojim: otac moj beše siromah sirin i sidje u misir s malo èeljadi, i bi onde došljak, pa posta narod velik i silan i obilan na broju.

Esperanto

kaj vi ekparolos, kaj diros antaux la eternulo, via dio:vaganta siriano estis mia patro, kaj li foriris en egiptujon kaj enlogxigxis tie fremdule kun malmulte da homoj, kaj farigxis tie popolo granda, forta, kaj multenombra;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i videh, i gle, silan vetar dolažaše od severa, i velik oblak i oganj koji se razgorevaše, i oko njega svetlost, a isred ognja kao jaka svetlost;

Esperanto

kaj mi vidis, jen malkvieta vento venis el la nordo kun granda nubo kaj flamanta fajro; brilo estis cxirkauxe de gxi, kaj el interne, el la mezo de la fajro, iris tre hela lumo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i reèe im: Šta? a oni mu rekoše: za isusa nazareæanina, koji beše prorok, silan u delu i u reèi pred bogom i pred svim narodom;

Esperanto

kaj li diris al ili:kion? kaj ili diris al li:pri jesuo, la nazaretano, kiu estis profeto potenca age kaj parole antaux dio kaj la tuta popolo;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,799,791,690 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK