You searched for: gospode moj (Serbiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

French

Info

Serbian

gospode moj

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Franska

Info

Serbiska

srce moj

Franska

Senast uppdaterad: 2023-10-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

brate moj

Franska

mein bruder

Senast uppdaterad: 2020-08-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

zivot moj

Franska

mon cher

Senast uppdaterad: 2017-07-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

gospode! ti me kušaš i znaš.

Franska

au chef des chantres. de david. psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

radi imena svog, gospode, oprosti greh moj, jer je velik.

Franska

c`est à cause de ton nom, ô Éternel! que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

k tebi, gospode, podižem dušu svoju.

Franska

de david. Éternel! j`élève à toi mon âme.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

pomozi mi, gospode, bože moj, spasi me po milosti svojoj.

Franska

secours-moi, Éternel, mon dieu! sauve-moi par ta bonté!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

raspravljao si, gospode, parbu duše moje, i izbavljao si život moj.

Franska

seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i govoreæi: gospode! sluga moj leži doma uzet, i muèi se vrlo.

Franska

le priant et disant: seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

sudi mi po pravdi svojoj, gospode, bože moj, da mi se ne svete.

Franska

juge-moi selon ta justice, Éternel, mon dieu! et qu`ils ne se réjouissent pas à mon sujet!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

rekoše mu: gospode, da se otvore oèi naše.

Franska

ils lui dirent: seigneur, que nos yeux s`ouvrent.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

Èuješ rug njihov, gospode, sve što mi misle,

Franska

Éternel, tu as entendu leurs outrages, tous leurs complots contre moi,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

i dodaje moj greh:

Franska

d'après la blogueuse brésilienne garota sequencial, la question de la méconnaissance vaut dans un sens comme dans l'autre :

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

slaviæu te, gospode bože moj, svim srcem svojim, i poštovaæu ime tvoje doveka.

Franska

je te louerai de tout mon coeur, seigneur, mon dieu! et je glorifierai ton nom à perpétuité.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

pogledaj, usliši me, gospode, bože moj! prosvetli oèi moje da ne zaspim na smrt.

Franska

jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, et chaque jour des chagrins dans mon coeur? jusques à quand mon ennemi s`élèvera-t-il contre moi?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

moj grčki ko-voditelj

Franska

mon c0-animateur grec

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

pamtim sudove tvoje od iskona, gospode, i tešim se.

Franska

je pense à tes jugements d`autrefois, ô Éternel! et je me console.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

o gospode, pomozi! o gospode, daj da bude u napredak!

Franska

o Éternel, accorde le salut! o Éternel, donne la prospérité!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

moj kurs sadašnjosti već se okončao,

Franska

del equilibrio sostenido entre mi vida

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

blago èoveku koga ti, gospode, urazumljuješ, i zakonom svojim uèiš;

Franska

heureux l`homme que tu châties, ô Éternel! et que tu instruis par ta loi,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,793,964,533 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK