You searched for: sviđa mi se (Serbiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

French

Info

Serbian

sviđa mi se

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Franska

Info

Serbiska

vrti mi se u glavi.

Franska

je ne pouvait pas l'attraper.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

hoćete li mi se pridružiti?

Franska

viendrez-vous avec moi ?

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

s druge strane, sviđa mi se da se ipak skrivam ovde s mojim loncem.

Franska

et pourtant, ça me plaît d'être planqué ici avec mon ragoût pour une personne.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

sviđa mi se razmišljanje da su jednog od njih uverili kako često likovi u emisiji jedu kinesku hranu.

Franska

j'aime à penser que l'un d'eux a été rassuré de voir à quel point les personnages de l'émission mangent des plats chinois à emporter.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

dopada mi se ovaj koncepit i aplikacija je fenomenalna.

Franska

j'adore ce concept, cette application est phénoménale et je lui donne quatre étoiles, je lui vois de grandes possibilités mais je voudrais déjà voir des réponses rapides aux questions posées.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

sviđa mi se što taj događaj radi odličan posao u prikupljanju sredstava – priča koja stoji iza svega toga umanjuje svrhu.

Franska

il faut reconnaître que c'est un travail remarquable de collecte de fond, mais le récit sous-jacent sape l'objectif.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

govor mržnje je zakonski kažnjiv i mi se slažemo sa tim.

Franska

le discours haineux est puni par la loi, et nous partageons cet avis.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

potrpite me da ja govorim, a kad izgovorim, podsmevajte mi se.

Franska

laissez-moi parler, je vous prie; et, quand j`aurai parlé, tu pourras te moquer.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ako se to ne sviđa mojim komšijama, oni će mi se obratiti i ja ću sa njima razgovarati kao što i treba da razgovaraju zrele i odrasle osobe.

Franska

pourquoi n'ont-ils pas averti les nouveaux venus du genre de critiques qu'ils auraient à subir en empêchant les gens de cuisiner du curry ? comment ont-ils pu ne pas voir que ces gens seraient perçus comme des cowboys qui s'immiscent par la force dans les droits d'une minorité ?

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ljudi kosta rike je napravljena u julu, dve hiljade trinaeste godine, i do sada ima više od hiljadu sedamsto „sviđa mi se“.

Franska

humans of costa rica, une page lancée en juillet 2013, possède déjà plus de 1 700 abonnés.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a sara reèe: bog mi uèini smeh; ko god èuje, smejaæe mi se.

Franska

et sara dit: dieu m`a fait un sujet de rire; quiconque l`apprendra rira de moi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

u brazilu, fejsbuk stranica ljudi rija de Žaneira je jedna od najaktivnijih u regionu, i broji više od devet hiljada „sviđa mi se“.

Franska

au brésil, la page facebook humans of rio de janeiro, l’une des plus actives de la région, réunit plus de 9 000 abonnés.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Što se tiče zatvaranja... hmm, nije loša ideja, ali ne sviđa mi se nijedna vrsta cenzure... sutra ćete tako da reagujete i kad neko otvori grupu za očuvanje tradicionalnih vrednosti

Franska

au sujet de l'interdiction... hum, ce n'est pas une mauvaise idée mais je n'aime pas la censure quelle qu'elle soit... demain vous allez réagir de la même manière si quelqu'un crée un groupe pour défendre les valeurs traditionnelles... je pense qu'il vaut mieux devenir membre de ce groupe et expliquer aux jeunes pourquoi ce qu'ils font est une erreur.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ali mi se sažali radi svetog imena mog, koje oskvrni dom izrailjev u narodima u koje dodje.

Franska

et j`ai voulu sauver l`honneur de mon saint nom, que profanait la maison d`israël parmi les nations où elle est allée.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

mi se pridružujemo međunarodnom pokretu da bismo odbranili naše slobode, jer verujemo da se za njih vredi boriti.

Franska

nous rejoignons un mouvement international pour défendre nos libertés parce que nous sommes convaincus qu'elles valent qu'on lutte pour elles.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

bila sam presrećna kada sam videla radosnu gužvu ispred kuće daw suu, kao da mi se koža naježila i suze su mi krenule.

Franska

je me sentais tellement folle de joie de voir la foule euphorique devant la maison de daw suu que j'en avais la chair de poule et j'ai senti les larmes me monter aux yeux.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

dakle, mi se spremamo za uobičajni odmor uz puno zabave u našem omiljenom sharmu i to savetujemo svima ostalima!;)

Franska

donc, nous nous préparons à nos fiestas habituelles de vacances dans nos lieux favoris à sharm et nous conseillons à tout le monde de faire de même !;)

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

dok većina nas pripada najmanje jednoj državi, mi se povezujemo s ljudima u mnogim zemljama kroz naše svakodnevne komunikacije i života online.

Franska

la plupart d'entre nous sont ressortissant d'au moins un État,mais nous communiquons tous les jours avec des personnes d'autres pays, et cela via internet.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

mi se oslanjajmo na otvorenost interneta za obavljanje naše misije, i na društvene medije i web stranice građanskih medija koje omogućuju jednostavno objavljivanje i razmenu sadržaja.

Franska

notre mission, qui repose sur la liberté propre à internet, est possible grâce à des médias sociaux et citoyens qui offrent la possibilité de publier et de partager du contenu aisément.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

@drcesardip: posmatrajući #peruanomasamable čini mi se da su nagrađeni više drski nego ljubazni… Šta ćeš:)

Franska

@lima_cero conclut avec sarcasme et fait référence à l'entraîneuse de l'équipe des jeunes de volleyball péruvienne, natalia málaga, connue pour la rudesse de ses manières :

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,800,498,674 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK