You searched for: napolju (Serbiska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

Russian

Info

Serbian

napolju

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Ryska

Info

Serbiska

a one koji su napolju sudiæe bog. izvadite zloga izmedju sebe.

Ryska

Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

mudro živite prema onima koji su napolju, pazeæi na vreme.

Ryska

Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i sve mnoštvo naroda beše napolju i moljaše se bogu u vreme kadjenja.

Ryska

а все множество народа молилось вне во время каждения, –

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nego stoj napolju, a èovek koji ti je dužan neka ti iznese napolje zalog svoj.

Ryska

постой на улице, а тот, которому ты дал взаймы, вынесет тебе залог свой на улицу;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

da se vladate pošteno prema onima što su napolju, i da od njih ništa ne potrebujete.

Ryska

чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни вчем не нуждались.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i dodje mati njegova i braæa njegova, i stojeæi napolju poslaše k njemu da ga zovu.

Ryska

И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer šta je meni stalo da sudim one koji su napolju? ne sudite li vi one koji su unutra?

Ryska

Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i reèe im: vama je dano da znate tajne carstva božjeg, a onima napolju sve u prièama biva;

Ryska

И сказал им: вам дано знать тайныЦарствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a petar stajaše napolju kod vrata. onda izidje onaj uèenik što beše poznat kod poglavara sveštenièkog i reèe vratarici te uvede petra.

Ryska

А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a petar sedjaše napolju na dvoru, i pristupi k njemu jedna sluškinja govoreæi: i ti si bio s isusom galilejcem.

Ryska

Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ali naroda ima mnogo i ide dažd, ne može se stajati napolju, a taj posao nije za jedan dan ni za dva, jer nas ima mnogo koji sagrešismo u tom.

Ryska

Однако же народ многочислен и время теперь дождливое, и нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы много в этом деле погрешили.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i reèe: hodi, koji si blagosloven od gospoda; što bi stajao napolju? spremio sam kuæu, ima mesta i za kamile.

Ryska

и сказал: войди, благословенный Господом; зачем ты стоишь вне? я приготовил дом и место для верблюдов.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

napolju maè, a unutra pomor i glad; ko bude u polju, poginuæe od maèa; a ko bude u gradu, njega æe glad i pomor proždreti.

Ryska

Вне дома меч, а в доме мор и голод. Кто в поле, тот умрет от меча; а кто в городе, того пожрут голод и моровая язва.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i tako udjoše da prinesu prinose i žrtve paljenice, a juj namesti napolju osamdeset ljudi, i reèe: ako uteèe koji od ovih ljudi koje vam dajem u ruke, duša æe vaša biti za dušu njegovu.

Ryska

И приступили они к совершению жертв и всесожжений. А Ииуй поставил вне дома восемьдесят человек и сказал: душа того, у которого спасется кто-либо из людей, которых я отдаю вам в руки, будет вместо души спасшегося .

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

pogledaj, gospode, jer mi je tuga, utroba mi se uskolebala, srce se moje prevræe u meni, jer se mnogo suprotih; napolju uèini me sirotim maè, a kod kuæe sama smrt.

Ryska

Воззри, Господи, ибо мне тесно, волнуется во мне внутренность,сердце мое перевернулось во мне за то, что я упорно противился Тебе; отвне обесчадил меня меч, а дома – как смерть.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

međutim, kako kažu oni koji su bili uključeni u eksperiment, uređaji za praćenje – zajedno sa bilo čim drugim što neko pusti niz toalet u novoie deviatkinou – nikada nisu ni stigli ispod zemlje u kanalizaciju: oni su se napolju direktno izlili u tokove reke, i nisu prošli kroz nikakav sistem.

Ryska

Однако, по утверждению участников эксперимента, трекеры - вместе со всем остальным, что, по обыкновению, люди в Новом Девяткино бросают в унитаз - не перемещаются под землей в канализацию, они выливаются напрямую в ближайшую реку, оставаясь неохваченными.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,740,749,650 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK