Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i kad idjae u jerusalim, on prolaae izmedju samarije i galileje.
då han nu var stadd på sin färd till jerusalem, tog han vägen mellan samarien och galileen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a car joram izadje u to vreme iz samarije i prebroja svega izrailja.
då drog konung joram ut från samaria och mönstrade hela israel.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
napuniæe se pijanstva i alosti èaom pustoenja i zatiranja, èaom sestre svoje samarije.
du skall bliva drucken och bliva full av bedrövelse, ty en ödeläggelsens och förödelsens kalk är din syster samarias kalk.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zato æu uèiniti od samarije gomilu u polju da se sade vinogradi, i pobacaæu kamenje njeno u dolinu i otkriæu joj temelje.
så skall jag då göra samaria till en stenhop på marken, till en plats för vingårdsplanteringar; jag skall vräka hennes stenar ned i dalen, och hennes grundvalar skall jag blotta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i tako jedan od svetenika, koje behu odveli iz samarije, dodje i nastani se u vetilju, i uèae ih kako æe se bojati gospoda.
så kom då en av de präster som: de hade fört bort ifrån samarien och bosatte sig i betel; och han lärde dem huru de skulle frukta herren.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a on reèe: ostavite ga, niko da mu ne kreæe kosti. tako se saèuvae kosti njegove s kostima onog proroka koji dodje iz samarije.
då sade han: »låten honom vara; ingen må röra hans ben.» så lämnade man då hans ben i fred, och tillika benen av den profet som hade kommit dit från samarien.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i izidjoe prvo momci knezova zemaljskih; a ven-adad posla, i javie mu i rekoe: izidjoe ljudi iz samarije.
landshövdingarnas män drogo först ut. och de kunskapare som ben-hadad sände ut underrättade honom om att folk kom ut från samaria.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a kad dodjoe u samariju, reèe jelisije: gospode, otvori im oèi da vide. i gospod im otvori oèi, i videe, a to behu usred samarije.
men när de kommo till samaria, sade elisa: »herre, öppna dessas ögon, så att de se.» då öppnade herren deras ögon, och de fingo se att de voro mitt i samaria.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a vojnici koje amasija posla natrag da ne idu s njim u boj, navalie na gradove judine od samarije do vet-orona, i pobie po njima tri hiljade, i zaplenie velik plen.
men de som tillhörde den skara som amasja hade sänt tillbaka, och som icke hade fått gå med honom ut i striden, företogo plundringståg i juda städer, från samaria ända till bet-horon; och de nedgjorde tre tusen av invånarna och togo stort byte.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ven-adad posla k njemu i poruèi: tako da mi uèine bogovi i tako dodadu! neæe biti dosta praha od samarije da svemu narodu koji ide za mnom dopadne po jedna grst.
då sände ben-hadad till honom och lät säga: »gudarna straffe mig nu och framgent, om samarias grus skall räcka till att fylla händerna på allt det folk som följer mig.»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: