You searched for: изворног (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

изворног

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

Увоз изворног mbox фајла

Tyska

aus mbox-datei importieren

Senast uppdaterad: 2009-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Прихвати само колачиће са изворног сервера

Tyska

nur cookies vom erstellenden server annehmen

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Serbiska

Локализуј истиче делове изворног текста измењене од последњег прегледа превода

Tyska

lokalize; hebt die teile des ausgangstextes hervor die seit der letzten Überprüfung der Übersetzung verändert wurden

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Желите ли да пошаљете страну са Вашег рачунара на онлајн оцењивач изворног кода?

Tyska

diese seite von ihrem rechner an einen quelltext-validator im internet senden?

Senast uppdaterad: 2009-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Поступак је захт› ијевао преименовање изворног фајла% 1, али се то није могло извести.

Tyska

der vorgang erfordert die umbenennung der ursprünglichen datei %1. diese kann aber nicht umbenannt werden.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Прве четири запете прескачу критеријуме избора који се тичу изворног УРЛ‑ а. Овај је део потребан само код правила за преусмеравање.

Tyska

durch die ersten vier kommas werden die kriterien zur adressherkunft übersprungen. dieser teil wird nur mit redirect-regeln verwendet.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

пресловљени облик: облик израз настао директним см› јењивањем знакова са изворног писма у циљно. xliff mark type

Tyska

xliff mark type

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Ствара основу ХТМЛ изворног фајла. Име фајла које задате у дијалогу најбоље је да има наставак. html, да касније не би дошло до забуне.

Tyska

erzeugt das gerüst einer html -quelldatei. wenn sie im dialogfenster einen namen für die datei eingeben, sollten sie ihr die endung .html geben, um verwirrung zu vermeiden.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Поступак је захт› ијевао брисање изворног фајла, најв› јероватније на крају поступка премештања. Изворни фајл% 1 није могао бити обрисан.

Tyska

die angeforderte aktion hätte das löschen der originaldatei eingeschlossen, wahrscheinlich als abschluss einer dateiverschiebung. die originaldatei %1 lässt sich jedoch nicht löschen.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Чување локалних копија веб страница које сте посећивали допушта К‑ освајачу да брзо учита њихове садржаје при следећим посетама. Садржај са изворног сајта биће потребно поново учитати само ако се променио од ваше последње посете, или ако кликнете на дугме за поновно учитавање.

Tyska

die lokale zwischenspeicherung von internetseiten erlaubt & konqueror; bei weiteren besuchen dieser seite die inhalte schnell zu laden. dabei werden nur die inhalte aus dem internet geladen, die sich seit dem letzten besuch verändert haben. ein klick auf den knopf dokument neu laden lädt das gesamte dokument neu aus dem internet.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Serbiska

Ако радите за свој рачун, вероватно сте намерили да преведете ОДФ фајл. Тада изаберите Пројекат Створи нови пројекат. Чаробњак ће вам затражити изворни документ, претворити га у Локализујев унутрашњи формат, ИксЛИФФ, и створити пројекат за њега. Пошто завршите с превођењем, изаберите Алатке Стопи у ОДФ да уклопите превод у копију изворног документа.

Tyska

für die Übersetzung einer opendocument-datei ist der menüeintrag projekt neues projekt erstellen vorgesehen. der assistent fragt nach der quelldatei, wandelt diese ins interne format von & lokalize; (xliff) um und erstellt das projekt dafür. nach abschluss der Übersetzung wird diese mittels werkzeuge mit odf zusammenführen in eine kopie des quelldokuments eingebunden.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,775,922,403 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK