You searched for: govoriti (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

govoriti

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

jer je sramno i govoriti šta oni tajno èine.

Tyska

denn was heimlich von ihnen geschieht, das ist auch zu sagen schändlich.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

knezovi prestajahu govoriti i metahu ruku na usta svoja,

Tyska

da die obersten aufhörten zu reden und legten ihre hand auf ihren mund;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a vitsaveja reèe: dobro, ja æu govoriti caru za te.

Tyska

bath-seba sprach: wohl, ich will mit dem könig deinethalben reden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

neæu gledati ko je ko, i èoveku æu govoriti bez laskanja.

Tyska

ich will niemands person ansehen und will keinem menschen schmeicheln.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kad æete svršiti razgovor? orazumite se, pa æemo onda govoriti.

Tyska

wann wollt ihr der reden ein ende machen? merkt doch; darnach wollen wir reden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

srce pravednikovo premišlja šta æe govoriti, a usta bezbožnièka rigaju zlo.

Tyska

das herz des gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der mund der gottlosen schäumt böses.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nauèi nas šta æemo mu reæi; ne možemo od tame govoriti po redu.

Tyska

zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor finsternis.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a isus odgovarajuæi im poèe govoriti: Èuvajte se da vas ko ne prevari.

Tyska

jesus antwortete ihnen und fing an, zu sagen: sehet zu das euch nicht jemand verführe!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada æu govoriti, i neæu ga se bojati; jer ovako ne znam za sebe.

Tyska

daß ich möge reden und mich nicht vor ihm fürchten dürfe; denn ich weiß, daß ich kein solcher bin.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

da bi odnesen u raj, i èu neiskazane reèi kojih èoveku nije slobodno govoriti.

Tyska

der ward entzückt in das paradies und hörte unaussprechliche worte, welche kein mensch sagen kann.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a petar mu poèe govoriti: eto mi smo ostavili sve, i za tobom idemo.

Tyska

da sagte petrus zu ihm: siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a ko god ne bi poslušao reèi moje, koje æe govoriti u moje ime, od toga æu ja tražiti.

Tyska

und wer meine worte nicht hören wird, die er in meinem namen reden wird, von dem will ich's fordern.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i izmedju vas samih postaæe ljudi koji æe govoriti izvrnutu nauku da odvraæaju uèenike za sobom.

Tyska

auch aus euch selbst werden aufstehen männer, die da verkehrte lehren reden, die jünger an sich zu ziehen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a on odgovori i reèe: zar neæu paziti i govoriti ono što mi je gospod metnuo u usta?

Tyska

er antwortete und sprach: muß ich das nicht halten und reden, was mir der herr in den mund gibt?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i stadoše u sebi govoriti oni što sedjahu s njim za trpezom: ko je ovaj što i grehe oprašta?

Tyska

da fingen die an, die mit zu tische saßen, und sprachen bei sich selbst: wer ist dieser, der auch sünden vergibt?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

očekuje se da će 750 miliona ljudi do 2050 godine govoriti francuski _bar_ globalni glasovi na srpskom

Tyska

750 millionen menschen sollen bis 2050 französisch sprechen

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i govoriti: gde je obeæanje dolaska njegovog? jer otkako oci pomreše sve stoji tako od poèetka stvorenja.

Tyska

und sagen: wo ist die verheißung seiner zukunft? denn nachdem die väter entschlafen sind, bleibt es alles, wie es von anfang der kreatur gewesen ist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i dodje onde nada me ruka gospodnja, i reèe mi: ustani, izidji u polje, i onde æu govoriti s tobom.

Tyska

und daselbst kam des herrn hand über mich, und er sprach zu mir: mache dich auf und gehe hinaus ins feld; da will ich mit dir reden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

u to æe vreme biti pet gradova u zemlji misirskoj koji æe govoriti jezikom hananskim i zaklinjati se gospodom nad vojskama; jedan æe se zvati grad aheres.

Tyska

zu der zeit werden fünf städte in Ägyptenland reden nach der sprache kanaans und schwören bei dem herrn zebaoth. eine wird heißen ir-heres.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a oni se zabrinuše, i stadoše govoriti jedan za drugim: da ne ja? i drugi: da ne ja?

Tyska

und sie wurden traurig und sagten zu ihm, einer nach dem anderen: bin ich's? und der andere: bin ich's?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,745,749,281 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK