You searched for: onome (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

onome

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

i blago onome koji se ne sablazni o mene.

Tyska

und selig ist, der sich nicht an mir ärgert.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a on reèe i onome: i ti budi nad pet gradova.

Tyska

zu dem sprach er auch: du sollst sein über fünf städte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

mislite o onome što je gore a ne što je na zemlji.

Tyska

trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf erden ist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

blago onome, kome je oproštena krivica, kome je greh pokriven.

Tyska

eine unterweisung davids. wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die sünde bedeckt ist!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tako biva onome koji sebi teèe blago, a ne bogati se u boga.

Tyska

also geht es, wer sich schätze sammelt und ist nicht reich in gott.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a koji se uèi reèi neka daje deo od svakog dobra onome koji ga uèi.

Tyska

der aber unterrichtet wird mit dem wort, der teile mit allerlei gutes dem, der ihn unterrichtet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

evo æu doæi skoro: blago onome koji drži reèi proroštva knjige ove.

Tyska

siehe, ich komme bald. selig ist, der da hält die worte der weissagung in diesem buch.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i ja æu odgovoriti onome koji me ruži; jer se uzdam u reè tvoju.

Tyska

daß ich antworten möge meinem lästerer; denn ich verlasse mich auf dein wort.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

koji je veran onome koji ga stvori, kao i mojsije u svemu domu njegovom.

Tyska

der da treu ist dem, der ihn gemacht hat, wie auch mose in seinem ganzen hause.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

uzmi haljinu onome koji se podjemèi za tudjina, i uzmi zalog od njega za tudjinku.

Tyska

nimm dem sein kleid, der für einen andern bürge wird, und pfände ihn um der fremden willen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

podajte silovito piæe onome koji hoæe da propadne, i vino onima koji su tužnog srca;

Tyska

gebt starkes getränk denen, die am umkommen sind, und den wein den betrübten seelen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada govorahu jevreji onome što ozdravi: danas je subota i ne valja ti odra nositi.

Tyska

da sprachen die juden zu dem, der geheilt worden war: es ist heute sabbat; es ziemt dir nicht, das bett zu tragen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

blago onome koji je milostiv i daje u zajam! on æe dati tvrdju reèima svojim na sudu.

Tyska

wohl dem, der barmherzig ist und gerne leidet und richtet seine sachen aus, daß er niemand unrecht tue!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada reèe onome koji beše nad riznicom: iznesi haljine svim slugama valovim. i iznese im haljine.

Tyska

da sprach er zu denen, die über das kleiderhaus waren: bringet allen dienern baals kleider heraus! und sie brachten die kleider heraus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

blago onome koji tvori zapovesti njegove, da im bude vlast na drvo života, i da udju na vrata u grad.

Tyska

selig sind, die seine gebote halten, auf daß sie macht haben an dem holz des lebens und zu den toren eingehen in die stadt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a kamo li onome koji ne gleda knezovima ko su, niti u njega vredi više bogati od siromaha, jer su svi delo ruku njegovih.

Tyska

und er sieht nicht an die person der fürsten und kennt den herrlichen nicht mehr als den armen; denn sie sind alle seiner hände werk.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ja stvaram plod usnama: mir, mir onome ko je daleko i ko je blizu, veli gospod, i isceliæu ga.

Tyska

ich will frucht der lippen schaffen, die da predigen: friede, friede, denen in der ferne und denen in der nähe, spricht der herr, und ich will sie heilen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

slično onome što se od đaka zahteva u školama, zatvorenici moraju dokazati da su zaista pročitali i učili iz knjiga koje su izabrali, pisanjem eseja.

Tyska

Ähnlich wie in der schule müssen auch die häftlinge durch das schreiben von essays nachweisen, dass sie die bücher auch wirklich gelesen haben.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

pojte bogu, popevajte imenu njegovom; ravnite put onome što ide preko pustinje; gospod mu je ime, radujte mu se.

Tyska

singet gott, lobsinget seinem namen! machet bahn dem, der durch die wüste herfährt-er heißt herr -,und freuet euch vor ihm,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ali porez na internet saobraćaj, “netadó” na mađarskom, je promenio stav ljudi prema onome što vlast radi već dugi niz godina.

Tyska

doch die internetsteuer, genannt „netadó” auf ungarisch, hat die meinung der leute über die handlungen der regierung geändert.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,800,444,336 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK