You searched for: svemu (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

svemu

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

i to bi po volji caru i svemu zboru.

Tyska

und es gefiel dem könig wohl und der ganzen gemeinde,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a kad izgovori mojsije sve reèi ove svemu izrailju,

Tyska

da nun mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen israel,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

sve snosi, sve veruje, svemu se nada, sve trpi.

Tyska

sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

potom dodje mojsije i kaza ove reèi svemu izrailju,

Tyska

und mose ging hin und redete diese worte mit dem ganzen israel

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

ali u svemu ovome pobedjujemo onog radi koji nas je ljubio.

Tyska

aber in dem allem überwinden wir weit um deswillen, der uns geliebt hat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

koja je telo njegovo, punina onog koji sve ispunjava u svemu.

Tyska

welche da ist sein leib, nämlich die fülle des, der alles in allem erfüllt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

radujem se, dakle, što se u svemu smem osloniti na vas.

Tyska

ich freue mich, daß ich mich zu euch alles guten versehen darf.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

postah podsmeh svemu narodu svom i pesma njihova po vas dan.

Tyska

ich bin ein spott allem meinem volk und täglich ihr liedlein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer su život onima koji ih nalaze i zdravlje svemu telu njihovom.

Tyska

denn sie sind das leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen leibe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

svemu savršenom videh kraj; ali je zapovest tvoja veoma široka.

Tyska

ich habe alles dinges ein ende gesehen; aber dein gebot währet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a svemu se kraj približi. budite dakle mudri i trezni u molitvama.

Tyska

es ist aber nahe gekommen das ende aller dinge.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

koji je veran onome koji ga stvori, kao i mojsije u svemu domu njegovom.

Tyska

der da treu ist dem, der ihn gemacht hat, wie auch mose in seinem ganzen hause.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

prvu sam ti knjigu napisao o svemu, o teofile, što poèe isus tvoriti i uèiti

Tyska

die erste rede habe ich getan, lieber theophilus, von alle dem, das jesus anfing, beides, zu tun und zu lehren,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

sve u svemu stotine devojčica širom zemlje patilo je zbog sličnih napada prošle godine.

Tyska

insgesamt erlitten im letzten jahr hunderte von mädchen im ganzen land ähnliche angriffe.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i radovaše se jotor svemu dobru što uèini gospod izrailju izbavivši ga iz ruke misirske;

Tyska

jethro aber freute sich all des guten, das der herr israel getan hatte, daß er sie errettet hatte von der Ägypter hand.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

kaži rovoamu sinu solomunovom caru judinom i svemu domu judinom i venijaminovom i ostalom narodu, i reci:

Tyska

sage rehabeam, dem sohn salomos, dem könig juda's, und zum ganzen hause juda und benjamin und dem andern volk und sprich:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i mi smo svedoci svemu što uèini u zemlji judejskoj i jerusalimu; kog i ubiše obesivši na drvo.

Tyska

und wir sind zeugen alles des, das er getan hat im jüdischen lande und zu jerusalem. den haben sie getötet und an ein holz gehängt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

tada zapovedi car svemu narodu govoreæi: praznujte pashu gospodu bogu svom, kao što piše u knjizi zavetnoj.

Tyska

und der könig gebot dem volk und sprach: haltet dem herrn, eurem gott, passah, wie es geschrieben steht in diesem buch des bundes!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nego u svemu pokažite se kao sluge božije, u trpljenju mnogom, u nevoljama, u bedama, u tesnotama,

Tyska

sondern in allen dingen beweisen wir uns als die diener gottes: in großer geduld, in trübsalen, in nöten, in Ängsten,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nije takav deo jakovljev; jer je on tvorac svemu i on je deo nasledstva njegovog; ime mu je gospod nad vojskama.

Tyska

aber also ist der nicht, der jakobs schatz ist; sondern der alle dinge schafft, der ist's, und israel ist sein erbteil. er heißt herr zebaoth.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,800,389,754 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK