You searched for: vaskrsenja (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

vaskrsenja

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

i ako nema vaskrsenja mrtvih, to ni hristos ne usta.

Tyska

ist die auferstehung der toten nichts, so ist auch christus nicht auferstanden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

a pristupiše neki od sadukeja koji kažu da nema vaskrsenja, i pitahu ga

Tyska

da traten zu ihm etliche der sadduzäer, welche da halten, es sei kein auferstehen, und fragten ihn

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

nauke krštenja, i stavljanja ruku, i vaskrsenja mrtvih, i suda veènog.

Tyska

von der taufe, von der lehre, vom händeauflegen, von der toten auferstehung und vom ewigen gericht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i dodjoše k njemu sadukeji koji kažu da nema vaskrsenja, i zapitaše ga govoreæi:

Tyska

da traten die sadduzäer zu ihm, die da halten, es sei keine auferstehung; die fragten ihn und sprachen:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer sadukeji govore da nema vaskrsenja, ni andjela ni duha; a fariseji priznaju oboje.

Tyska

(denn die sadduzäer sagen: es sei keine auferstehung noch engel noch geist; die pharisäer aber bekennen beides.)

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

da poznam njega i silu vaskrsenja njegovog i zajednicu njegovih muka, da budem nalik na smrt njegovu,

Tyska

zu erkennen ihn und die kraft seiner auferstehung und die gemeinschaft seiner leiden, daß ich seinem tode ähnlich werde,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

poèevši od krštenja jovanovog do dana kad se uze od nas, da bude s nama svedok njegovog vaskrsenja jedan od ovih.

Tyska

von der taufe des johannes an bis auf den tag, da er von uns genommen ist, ein zeuge seiner auferstehung mit uns werden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

Žene primiše svoje mrtve iz vaskrsenja; a drugi biše pobijeni, ne primivši izbavljenje, da dobiju bolje vaskrsenje;

Tyska

weiber haben ihre toten durch auferstehung wiederbekommen. andere aber sind zerschlagen und haben keine erlösung angenommen, auf daß sie die auferstehung, die besser ist, erlangten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,740,758,177 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK