Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
som šička, pane, jediná šička v lhase,... ktorá bola v kalkate a vie napodobniť tieto smiešne kostýmy.
taip, vienintelė siuveja visoje lasoje... kuri yra buvusi kalkutoje ir gali pagaminti šiuos kvailus kostiumus.
tu sa musí zdôrazniť že záťažová echokardiografia, ktorá môže napodobniť ischemické epizódy, by mohla potenciálne zvýšiť riziko použitia sonovue.
todėl, jei sonovue ruošiamasi naudoti
počítač hal 9000,ktorý môže napodobniť, ako vravia vedci, použitím imitácie reči mnoho z aktivít ľudského mozgu s tým, že dosahuje neporovnateľne vyššiu rýchlosť.
kompiuteris "hal 9000", kuris gali atkurti kaip daugelis expertų sako - "imituoti" daugelį žmogaus smegenų veiskmų žymiai greičiau ir patikimiau.
myslíte si, že je to v každom ohľade „najlepší postup“ a niečo, čo by sa ostatné regióny mohli pokúsiť napodobniť?
ar manote, kad jis gali tapti gerąja patirtimi ir kitiems regionams gali būti naudinga bandyti jį atkartoti?
keďže falšovatelia sa pri výrobe falzifikátov väčšinou zameriavajú len na niektoré ochranné prvky, ktoré sa im nie vždy podarí úspešne napodobniť, pri kontrole bankovky sa odporúča overiť si vždy viacero ochranných prvkov, a to hmatom, pohľadom a naklonením bankovky.
kadangi pinigų padirbinėtojai paprastai nusitaiko tik į tam tikrus banknoto požymius ir ne visada sėkmingai, vartotojai visada turėtų patikrinti kelis apsaugos požymius pačiupinėdami banknotą, ji apžiūrėdami ir pakreipdami.
4 — pod pseudonymom alonso fernández de avellaneda uverejnil v roku 1614 pravdepodobne neznámy kňaz menom alonso fernández zapata „druhý diel dômyselného rytiera don quijote de la mancha“, čím pochopiteľne vyvolal hnev cervantesa, ktorý v skutočnom pokračovaní svojho románu napadol nevydarenú imitáciu. literárna kvalita imitácie je veľmi vzdialená kvalite diela, ktoré chcel napodobniť. z tohto dôvodu ho garcÍa salinerov, f.: introducción crítica sobre la obra y su autor. in: alonso fernández de avellaneda, el ingenioso hidalgo don quijote de la mancha, ed. castalia, madrid, 2005, s.
4 — tikriausiai mažai žinomas kunigas alonso fernandez zapata, pasirašydamas alonso fernandeso de avellaneda pseudonimu, 1614 m. išleido knygą „segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha“ („antroji knyga apie sumanų riterį don kichotą“), suprantama, labai supykdęs servantesą, kuris tikrajame savo apsakymo tęsinyje užsipuolė įžūlią imitaciją.