You searched for: akceptovateľným (Slovakiska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Slovak

Polish

Info

Slovak

akceptovateľným

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovakiska

Polska

Info

Slovakiska

budúca ncb eurosystému zakáže akceptovateľným zmluvným stranám, aby druhotne predzásobovali širokú verejnosť eurobankovkami a euromincami.

Polska

przyszły kbc eurosystemu zakaże kwalifikowanym podmiotom dokonywania zaopatrzenia wtórnego w banknoty i monety euro na rzecz ludności.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Slovakiska

-%quot%akceptovateľným kolaterálom%quot% sa rozumie kolaterál vymedzený v článku 8;

Polska

-"kwalifikowane zabezpieczenia" oznacza zabezpieczenia zgodne z definicją zawartą w art. 8;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Slovakiska

tieto operácie sa budú uskutočňovať formou repo obchodov zabezpečených kolaterálom akceptovateľným ecb ako tendre s pevnou úrokovou sadzbou a neobmedzeným objemom pridelených prostriedkov.

Polska

operacje te będą miały formę operacji z przyrzeczeniem odkupu zabezpieczonych aktywami kwalifikowanymi, czyli dopuszczonymi przez ebc, i będą prowadzone w trybie przetargu kwotowego z pełnym przydziałem.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

budúca ncb eurosystému umožní akceptovateľným zmluvným stranám, aby distribuovali predzásobené eurobankovky a euromince iba do svojich pobočiek v rámci budúceho zúčastneného členského štátu.

Polska

przyszły kbc eurosystemu zezwoli kwalifikowanym podmiotom na dokonywanie dystrybucji banknotów i monet euro objętych zaopatrzeniem wstępnym jedynie do ich oddziałów położonych na obszarze uczestniczącego państwa członkowskiego.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

zmluvné dojednania o pôžičkách eurobankoviek a euromincí by preto mali obsahovať povinnosť uložiť akceptovateľným zmluvným stranám a kvalifikovaným tretím osobám niektoré obmedzenia, aby sa tomu zabránilo.

Polska

w celu zapobieżenia przedwczesnemu wprowadzaniu banknotów i monet euro do obiegu postanowienia umów w sprawie pożyczek banknotów i monet euro powinny przewidywać obowiązki nałożenia stosownych ograniczeń na kwalifikowane podmioty oraz profesjonalne osoby trzecie.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

Článok 12 distribúcia do pobočiek budúca ncb eurosystému umožní akceptovateľným zmluvným stranám, aby distribuovali predzásobené eurobankovky a euromince iba do svojich pobočiek v rámci budúceho zúčastneného členského štátu.

Polska

artykuł 12 dystrybucja do oddziałów przyszły kbc eurosystemu zezwoli kwalifikowanym podmiotom na dokonywanie dystrybucji banknotów i monet euro objętych zaopatrzeniem wstępnym jedynie do ich oddziałów położonych na obszarze uczestniczącego państwa członkowskiego.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

Úverové pohľadávky, ktoré vznikli na základe syndikovaných úverov s dlžníkmi v podobe spoločností zvláštneho účelu, sú akceptovateľným kolaterálom pre úverové operácie eurosystému, len ak sú spv a ručiteľ usadený v eurozóne.

Polska

należności kredytowe wynikające z kredytu konsorcjalnego, w ramach którego psp jest dłużnikiem, stanowią zabezpieczenie kwalifikowane dla operacji kredytowych eurosystemu wyłącznie wtedy, gdy psp i gwarant są podmiotami mającymi siedzibę w strefie euro.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

ak es usúdi, že takéto clá majú negatívny účinok na jeho vývozy predmetných výrobkov, vláda indie súhlasí, že na požiadanie prebehnú s es okamžité konzultácie s cieľom riešenia vzniknutých obáv obojstranne akceptovateľným spôsobom.

Polska

jeżeli we uzna, że takie cła mają niekorzystny wpływ na wspólnotowy wywóz przedmiotowych produktów, rząd indii postanawia niezwłocznie na wniosek we przystąpić do konsultacji w celu rozpatrzenia powstałych spraw w sposób wzajemnie akceptowalny.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

bankové úvery sa vo všetkých krajinách eurozóny stanú akceptovateľným kolaterálom v úverových obchodoch eurosystému od 1. januára 2007, keď sa zavedú jednotné kritériá akceptovateľnosti a rámec eurosystému pre hodnotenie úverov (ecaf);

Polska

kredyty bankowe staną się dopuszczalnymi zabezpieczeniami operacji kredytowych eurosystemu we wszystkich krajach strefy euro z dniem 1 stycznia 2007 r., wraz z wprowadzeniem wspólnych kryteriów kwalifikowalności oraz ramowych zasad oceny kredytowej w eurosystemie (eurosystem credit assessment framework – ecaf);

Senast uppdaterad: 2017-04-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

eurobankovky a euromince, ktoré boli dodané akceptovateľným zmluvným stranám v deň prechodu na hotovostné euro alebo po tomto dni, sa zaúčtujú na ťarchu ich príslušných účtov vedených v budúcich ncb eurosystému v súlade s existujúcou praxou eurosystému. euro-

Polska

banknoty i monety euro dostarczane kwalifikowanym podmiotom z datą wymiany pieniądza gotówkowego lub po tej dacie obciążają rachunki tych kwalifikowanych podmiotów prowadzone przez przyszłe kbc eurosystemu, zgodnie z aktualną praktyką eurosystemu.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

c) s rozdielom medzi celkovou sumou predzásobených eurobankoviek a sumou predzásobených eurobankoviek, ktoré sa zaúčtovali na ťarchu účtov predzásobených akceptovateľných zmluvných strán vedených v budúcej ncb eurosystému podľa článku 15, sa zaobchádza ako s kolaterizovanou neúročenou pôžičkou poskytnutou akceptovateľným zmluvným stranám, ktorú majú akceptovateľné zmluvné strany splatiť v súlade s článkom 15.

Polska

c) różnica pomiędzy całkowitą kwotą banknotów euro objętych zaopatrzeniem wstępnym oraz kwotami banknotów euro objętych zaopatrzeniem wstępnym, którymi obciążone zostały rachunki objętych zaopatrzeniem wstępnym kwalifikowanych podmiotów, prowadzone przez przyszły kbc eurosystemu zgodnie z postanowieniami art. 15, jest traktowana jako zabezpieczona, niepodlegająca oprocentowaniu pożyczka udzielona kwalifikowanym podmiotom, podlegająca spłacie przez takie kwalifikowane podmioty zgodnie z art. 15.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,761,282,381 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK