You searched for: nazvať (Slovakiska - Polska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovakiska

Polska

Info

Slovakiska

nazvať

Polska

zatytułować

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

strany by mali nazvať tento kódex tak, aby nedochádzalo k jeho zámene s inými usmerňujúcimi kódexami.

Polska

strony powinny nadać tytuł kodeksu w celu uniknięcia pomyłki z innymi kodeksami wytycznych.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Slovakiska

170. uznáva, že ženy a deti sú zvlášť zraniteľné voči tomu, čo možno nazvať novodobá forma otroctva;

Polska

170. uznaje, że kobiety i dzieci są szczególnie bezbronne w kwestii, która może zostać określona jako współczesna forma niewolnictwa;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

okrem toho, skutočnosť, že list bol v tomto prípade odoslaný s miernym oneskorením, ktoré sa nedá nazvať neprimeraným, nijakým spôsobom nepoškodzuje záujmy sťažovateľov.

Polska

wszelkie wnioski zawarte w liście sektorowym adresowanym do komisji są poparte wystarczającymi i odpowiednimi dowodami, opartymi zarówno na informacjach zebranych i

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

túto kompenzáciu údajne nie je možné nazvať náhradou škody a nie je odôvodnená okrem iného preto, že sa uskutočnili investície určené na prevádzkovanie na obdobie desiatich rokov, pričom sa využívali kratšie ako tri roky.

Polska

subwencja ta nie może być określona jako wypłacenie odszkodowania i nie jest uzasadniona między innymi dlatego, że dokonywano inwestycji z zamiarem prowadzenia działalności przez dziesięć lat, a tymczasem wszystko skończyło się po upływie niespełna trzech latach.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

skupina 25 účastníkov dfojm pod vedením rakúska preto medzitým vytvorila v júni 2004 nový návrh zmeny dfojm. tento upravený návrh sa dá nazvať “konsenzuálnym” textom.

Polska

w związku z tym, w międzyczasie grupa 25 stron cppnm pod przewodnictwem austrii przygotowała w czerwcu 2004 r. nowy wniosek dotyczący zmiany cppnm. ten poprawiony wniosek można określić jako „konsensualny” tekst.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

na záver by sme radi povedali, že predávajúci so všetkou pravdepodobnosťou dosiahol predajnú cenu v reálnej konkurencie ponúk na nórskom trhu, t. j. blízku hodnote, ktorú možno nazvať správnou a spravodlivou cenou.

Polska

reasumując, należałoby uznać, że sprzedający według wszelkiego prawdopodobieństwa osiągnął cenę sprzedaży w rzeczywistym przetargu na rynku norweskim, tzn. zbliżoną do tego, co można nazwać właściwą i sprawiedliwą ceną.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

hoci sa požiadavka na výsledky vzťahuje najejinštitúcie, vzťahuje sa aj na rôzne decentralizované orgány, ktoré možno spoločne nazvať agentúry zriadené európskou úniou na základe nariadenia (pozri rámček 1).

Polska

wymóg osiągania rezultatów ma zastosowanie nie tylko do instytucji, ale dotyczy również różnych organówzdecentralizowanych, które można wspólnie określić mianem agencji regulacyjnych utworzonych przez unię europejską (zob. ramka 1).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovakiska

(47) po druhé, namietajú proti pomoci na kompenzáciu za zatvorenie rbp. neviaže sa na ňu žiadne protiplnenie zo strany spoločnosti avr. túto kompenzáciu údajne nie je možné nazvať náhradou škody a nie je odôvodnená okrem iného preto, že sa uskutočnili investície určené na prevádzkovanie na obdobie desiatich rokov, pričom sa využívali kratšie ako tri roky. majú takisto otázky, pokiaľ ide o podrobnosti týchto výpočtov, najmä čiastky, ktorá sa má odpísať, nákladov na zníženie stavu zamestnancov a priebežných fixných nákladov. celková čiastka je veľmi vysoká a je tiež oveľa vyššia ako 2 milióny eur, ktoré sa spomínajú v článku 21.2 licenčnej dohody. Ďalej bolo v parlamentnom dokumente uvedené, že%quot%pri stanovovaní náhrady škody priznanej spoločnosti afvalverwerking rijnmond na účely zatvorenia rotačných bubnových pecí bola takisto dosiahnutá dohoda o stále otvorenej požiadavke ministerstva stavebníctva, územného plánovania a životného prostredia určenej spoločnosti avr v súvislosti so znečistením poldra lickebaert dioxínom%quot%. v dôsledku toho ministerstvo prijalo čiastku 2,5 milióna eur, ktorá nebola odhadovaná na rok 2004. traja spoločne konajúci konkurenti sa obávajú, že vyrovnanie tohto rozdielu mohlo%quot%skresliť%quot% výpočet kompenzácie. na základe tejto skutočnosti majú pocit, že%quot%niektoré veci sa zakrývajú%quot%.

Polska

(47) po drugie, strony mają zastrzeżenia wobec pomocy na pokrycie kosztów zamknięcia pieców opb. nie wiązało się to z żadną usługą zwrotną ze strony avr. subwencja ta nie może być określona jako wypłacenie odszkodowania i nie jest uzasadniona między innymi dlatego, że dokonywano inwestycji z zamiarem prowadzenia działalności przez dziesięć lat, a tymczasem wszystko skończyło się po upływie niespełna trzech latach. strony mają pytania dotyczące szczegółów obliczeń, przede wszystkim kwoty podlegającej odpisowi, kosztów redukcyjnych i bieżących kosztów stałych. kwota łączna jest bardzo wysoka i znacznie przekracza 2 miliony eur, o których jest mowa w artykule 21.2 umowy koncesyjnej. ponadto w jednym z dokumentów analizowanych przez parlament stwierdza się, że "przy ustalaniu odszkodowania przyznanego afvalverwerking rijnmond w związku z zamknięciem obrotowych pieców bębnowych zawarto również porozumienie odnośnie do otwartego jeszcze roszczenia ministerstwa mieszkalnictwa, gospodarki przestrzennej i Środowiska (vrom) względem avr w związku z zanieczyszczeniem lickebaertpolder dioksynami". w efekcie ministerstwo otrzymało kwotę 2,5 miliona eur, jaka nie była uwzględniona w budżecie za rok 2004. trzy wspólnie działające strony konkurencyjne obawiają się, że rozwiązanie tego sporu "zanieczyściło" obliczenia kwoty rekompensaty. mają wrażenie, że "pewne sprawy nie ujrzały światła dziennego".

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,761,587,216 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK