Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
neoprávnené veci: hlavné dôvody neoprávnenosti
als unzulässig erklärte beschwerden: hauptgründe für die unzulässigkeit
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zdôvodnenie neoprávnenosti v súlade s článkom 85u ods. 4 a 5.
die begründung für die nichtrodungsfähigkeit gemäß artikel 85u absätze 4 und 5.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
v roku 2008 nebola z dôvodu neoprávnenosti alebo nedostatku rozpočtových prostriedkov zamietnutá žiadna žiadosť.
2008 wurden keine anträge wegen mangelnder förderfähigkeit oder unzureichender mittel abgelehnt.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
každú neoprávnene vyplatenú sumu treba vrátiť, ak príjemca vedel o neoprávnenosti platby alebo ak neoprávnenosť bola natoľko zrejmá, že si to nemohol nevšimnúť.
jeder ohne rechtlichen grund gezahlte betrag ist zurückzuerstatten, wenn der empfänger den mangel des rechtlichen grundes kannte oder der mangel so offensichtlich war, dass er ihn hätte kennen müssen.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
každú neoprávnene vyplatenú sumu treba vrátiť, ak príjemca vedel o neoprávnenosti platby alebo ak neoprávnenosť bola natoľko zrejmá, že si to nemohol nevšimnúť. pravidlá vyplácania náhrady určuje riaditeľ.
jeder ohne rechtlichen grund gezahlte betrag ist zurückzuerstatten, wenn der empfänger den mangel des rechtlichen grundes kannte oder der mangel so offensichtlich war, dass er ihn hätte kennen müssen. die modalitäten der rückerstattung werden vom direktor geregelt.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
väčšina oznámených nezrovnalostí vznikla z dôvodu nesprávneho uplatnenia pravidiel verejného obstarávania, nezrovnalostí v účtovníctve, neoprávnenosti niektorých výdavkov a falšovaných dokumentov.
die meisten unregelmäßigkeiten betrafen die fehlerhafte anwendung der vorschriften über die auftragsvergabe, nicht ordnungsgemäße buchführung, die nichtzuschussfähigkeit bestimmter ausgaben und gefälschte dokumente.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
5. povinnosť vrátiť uvedená v odseku 1 sa neuplatní, ak obdobie, ktoré uplynulo medzi dátumom platby podpory a dátumom prvého oznámenia príslušného orgánu príjemcovi o neoprávnenosti platby, je viac ako desať rokov.
5. die verpflichtung zur rückzahlung gemäß absatz 1 gilt nicht, wenn zwischen dem tag der zahlung der beihilfe und dem tag, an dem der begünstigte von der zuständigen behörde erfahren hat, dass die beihilfe zu unrecht gewährt wurde, mehr als zehn jahre vergangen sind.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(3) Článkom 17 ods. 2 nariadenia (es) č. 1227/2000 sa ustanovuje, že členské štáty vyhotovia vyhlásenie uvedené v článku 16 ods. 1 písm. b) iba ak suma, ktorú nahlásili v súlade s článkom 16 ods. 1 písm. a), sa rovná aspoň 75% sumy prvotne pridelenej danému členskému štátu. ak vyhlásenie podľa článku 16 ods. 1 písm. b) nebolo vyhotovené, vedie to v rámci schémy reštrukturalizácie a konverzie naopak k neoprávnenosti podpory na potvrdené výdavky.
(3) gemäß artikel 17 absatz 2 der verordnung (eg) nr. 1227/2000 nehmen die mitgliedstaaten die meldung gemäß artikel 16 absatz 1 buchstabe b nur vor, wenn der betrag, den sie gemäß artikel 16 absatz 1 buchstabe a gemeldet haben, zumindest 75% ihrer ursprünglichen mittelzuweisung ausmacht. das fehlen der meldung gemäß artikel 16 absatz 1 buchstabe b wiederum hat zur folge, dass die festgestellten ausgaben nicht für eine unterstützung im rahmen der umstrukturierungs-und umstellungsregelung in betracht kommen.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: