Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tento každoročný odber je zjavne nepostačujúci na oslabeniestavov.
schwimmbagger eingesetzt, der jährlich 20 000 tonnen aufsaugt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
počet inšpektorov v jednotlivých členských štátoch je často nepostačujúci.
diese konsultation ist nun abgeschlossen worden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vo francúzsku bol v tejto oblasti predložený legislatívny návrh, ktorý sa preukázal ako nepostačujúci.
auch in frankreich gab es eine gesetzesinitiative auf diesem gebiet, die sich jedoch als unzureichend erwiesen hat.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
súhlasí s návrhom komisie a podporuje ho, i keď ho považuje za nepostačujúci.
befürwortet und unterstützt den kommissionsvorschlag, auch wenn er ihn für unzureichend hält;
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
keď systém kontroly chýba aleboje vážne nepostačujúci a sú dôkazy orozsiahlych nezrovnalostiach a zanedbávaní pri boji s nesprávnymi alebo podvodnými praktikami.
ein kontrollsystem wird überhaupt nicht oder nur in äußerst mangelhafter weise angewandt, und es gibt beweise, die auf weit verbreitete unregelmäßigkeiten sowie auf fahrlässigkeit bei der bekämpfung betrügerischer und unregelmäßiger praktiken schließen lassen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zvýšený kostný metabolizmus spôsobuje zrýchlenú stratu kostnej hmoty pretože kompenzačný nárast kostnej formácie je nepostačujúci k nepomerne zvýšenej kostnej resorpcii.
der erhöhte umsatz führt zu einem beschleunigten knochenverlust, da die kompensatorische steigerung der knochenbildung nicht ausreicht, um die vermehrte knochenresorption auszugleichen.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
rozsah navrhovanej revízie sa zdá byť nepostačujúci, najmä vzhľadom na to, že sa už vykonalo množstvo prác a otvorilo viacero pracovných tém,
den umfang der vorgeschlagenen revision, der insbesondere angesichts der zahlreichen bereits geleisteten vorarbeiten und herausgearbeiteten arbeitsansätze unzureichend erscheint;
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
súhlas jednotlivých orgánov udeľujúcich pomoc na reštrukturalizáciu ich pohľadávok podľa tohto zákona je potrebný, ale nepostačujúci na to, aby k takejto reštrukturalizácii došlo.
das einverständnis der einzelnen behörden, die die beihilfe für umstrukturierung ihrer forderungen kraft dieses gesetzes bewilligen, ist notwendig, aber nicht hinreichend, damit eine derartige umstrukturierung erfolgt.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3.1 na záver ehsv súhlasí s návrhom komisie a podporuje ho, i keď ho pokladá za nepostačujúci.
3.1 abschließend befürwortet und unterstützt der ewsa den kommissionsvorschlag, auch wenn er ihn für unzureichend hält.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
6.14 rámec pre spoluprácu medzi zástupcami podnikateľského sektora a vzdelávacími inštitúciami je nepostačujúci na navrhovanie programov, ktoré by vyvažovali teoretické vzdelávanie a odborné zručnosti.
6.14 bei der gestaltung von programmen mit einem ausgewogenen verhältnis zwischen theoretischem lernen und beruflichen fähigkeiten reicht der rahmen für die zusammenarbeit zwischen vertretern der wirtschaft und bildungseinrichtungen nicht aus.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(41) v dôsledku uvedeného, berúc do úvahy najnovšie informácie, existujú dokonca závažnejšie dôvody, prečo považovať príspevok príjemcu za nepostačujúci v zmysle usmernenia z roku 1994.
(41) im ergebnis, unter berücksichtigung der neuesten informationen, gibt es umso stärkere gründe, die beiträge des empfängers als nicht erheblich im sinne der leitlinien von 1994 anzusehen.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
4.22 chvályhodný, ale vzhľadom na uvedené skutočnosti nepostačujúci je zámer komisie dbať na dodržiavanie predpisov o štátnej pomoci a pravidlách vnútorného trhu, ako aj výzva adresovaná členským štátom využívať prostriedky z egf.
4.22 löblich, aber angesichts der obigen ausführungen nicht ausreichend ist schließlich sowohl die absicht der kommission, über die einhaltung der eu-rechtsvorschriften in bezug auf staatliche beihilfen und binnenmarktvorschriften zu wachen, als auch die aufforderung an die mitgliedstaaten, den egf in anspruch zu nehmen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens: