You searched for: družabništva (Slovenska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Slovenian

Italian

Info

Slovenian

družabništva

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovenska

Italienska

Info

Slovenska

samo nekaj preprečuje razvoj najinega družabništva.

Italienska

c'e' solo una cosa che impedisce la nostra crescente cooperazione.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

kaže, da sta dobra prijatelja, kar je odraz njunega družabništva.

Italienska

sembrano grandi amici, ovviamente sottolineano la loro collaborazione al progetto.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

nisem matematik, kar pa se tiče družabništva imamo vsak četrtinski delež, ne?

Italienska

si. sentite, non sono bravo in matematica, ma una societa' di 4 persone, e' il 25 % della fetta ad ognuno, no?

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Slovenska

poleg tega strategija evropske unije za preprečevanje in nadzor organiziranega kriminala za začetek novega tisočletja (2000/c 124/01) navaja, da je organizirana kazniva dejavnost po svoji naravi dinamična. ni nujno omejena na toge strukture. pokazala je, da zmore biti podjetniška, navidezno poslovna in zelo prožna v svojih odzivih na spremembe glede na sile in razmere na trgu. organiziranih hudodelskih združb na splošno ne omejujejo državne meje. pogosto sklepajo družabništva znotraj in zunaj ozemlja evropske unije, tako s posamezniki kakor drugimi mrežami, s ciljem izvedbe enkratnega kaznivega dejanja ali več kaznivih dejanj. te skupine se zdijo vse bolj dejavne na zakonitem in nezakonitem trgu, pri čemer uporabljajo poslovne strokovnjake in strukture izven krogov organiziranega kriminala, ki jim pomagajo pri njihovih kaznivih dejavnostih. poleg tega izkoriščajo prost pretok denarja, blaga, oseb in storitev v vsej evropski uniji. zaradi večje sofisticiranosti mnogih organiziranih hudodelskih združb lahko uporabijo zakonske vrzeli in razlike med državami članicami in pri tem izkoriščajo nepravilnosti v različnih sistemih. Čeprav se zdi, da ogroženost zaradi organiziranih hudodelskih združb zunaj ozemlja evropske unije narašča, se zdi, da so skupine, ki izhajajo iz evrope in delujejo v vsej evropi ter vključujejo predvsem državljane eu in osebe s prebivališčem v eu, občutno večja grožnja. te skupine krepijo svoje mednarodne kriminalne stike in so usmerjene k socialnim in poslovnim strukturam evropske družbe, na primer prek pranja denarja, prometa s prepovedanimi drogami in gospodarskega kriminala. videti je, da lahko zlahka in učinkovito delujejo znotraj evropskega prostora in drugod po svetu ter se odzivajo na nezakonito povpraševanje s pridobivanjem in dobavo blaga ter storitev, vse od drog in orožja do ukradenih vozil in pranja denarja. njihova usklajena prizadevanja, da bi vplivali na in ovirali odkrivanje in pregon ter delovanje sodnega sistema, kažejo na obseg in strokovne zmogljivosti teh hudodelskih združb. te razmere zahtevajo odločen in usklajen odziv vseh držav članic.

Italienska

inoltre, nel piano strategico dell’unione europea per il prossimo millennio sulla prevenzione e il controllo della criminalità organizzata (2000/c 124/01) si ritiene che la criminalità organizzata sia per sua natura dinamica: non è imbrigliata in strutture rigide e ha dimostrato di possedere la capacità di assumere un’apparenza imprenditoriale o commerciale in modo da adattarsi con grande flessibilità all’evoluzione delle forze e delle situazioni di mercato. in genere, le frontiere nazionali non fermano le organizzazioni di malfattori che trovano persone o reti con cui stabiliscono rapporti di complicità, sia sul territorio dell’unione che al di fuori di esso, per commettere reati. tali gruppi sembrano essere sempre più attivi sui mercati, leciti o illeciti; si servono dei servizi di specialisti in affari non criminali e di strutture commerciali legali per portare a termine le loro attività criminali. inoltre, essi si avvantaggiano della libertà di circolazione dei capitali, beni, persone e servizi nell’unione europea. la sempre maggiore sofisticazione di molte organizzazioni criminali permette loro di sfruttare le anomalie dei diversi sistemi e di trarre vantaggio dalle lacune della legge e dalle differenze giuridiche tra stati membri. benché la minaccia rappresentata dalle organizzazioni di malfattori al di fuori del territorio dell’unione europea sembri diventare sempre più grave, sono proprio i gruppi originari dell’europa, operanti in tutto il continente e formati prevalentemente da cittadini e residenti dell’unione europea, che rappresentano la minaccia più grave. tali gruppi consolidano i loro contatti criminali internazionali e attentano alla struttura sociale ed economica della società europea con il riciclaggio dei capitali, il traffico di droga e la criminalità economica. essi sembrano disporre della capacità di operare facilmente ed efficacemente, sulla scena europea o altrove nel mondo, rispondendo alla domanda illecita con l’acquisizione e la fornitura di beni e servizi che vanno dalla droga alle armi passando per le automobili rubate e il riciclaggio dei capitali. i loro sforzi congiunti per influire ed ostacolare l’applicazione delle leggi e il sistema giudiziario illustrano la portata e la professionalità delle organizzazioni criminali. È una situazione che richiede una risposta energica e coordinata da parte di tutti gli stati membri.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,749,105,855 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK