You searched for: najemnik (Slovenska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Slovenska

Tyska

Info

Slovenska

najemnik

Tyska

söldner

Senast uppdaterad: 2012-04-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Slovenska

kmetijska zemljišča, ki jih obdeluje najemnik

Tyska

landwirtschaftlich genutzte fläche in pacht

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovenska

prvič, najemno stanovanje vselej velja za naseljeno, tudi če se najemnik odloči živeti drugje.

Tyska

zunächst gilt eine vermietete wohnung immer als genutzt, auch wenn der mieter es vorzieht, woanders zu leben.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovenska

s pravnimi določbami odpraviti problem „ločenih spodbud“ (lastnik/najemnik);

Tyska

rechtliche bestimmungen zur bewältigung des problems getrennter anreize (eigentümer/ mieter);

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Slovenska

3. najemnik vloži zahtevek za plačilo v okviru sheme enotnega plačila v skladu s členom 12 in mu priloži en izvod pogodbe o zakupu.

Tyska

3. der pächter fügt seinem antrag auf teilnahme an der betriebsprämienregelung gemäß artikel 12 eine kopie des pachtvertrags bei.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

morebitni kupec in najemnik stavbe ali njenih delov morata z energetsko izkaznico stavbe dobiti pravilne informacije o energijski učinkovitosti stavbe ter praktični nasvet za njeno izboljšanje.

Tyska

der ausweis über die gesamtenergieeffizienz sollte potenziellen käufern und mietern von gebäuden oder gebäudeteilen zutreffende informationen über die energieeffizienz des gebäudes sowie praktische hinweise zu deren verbesserung liefern.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

podobna korektura se zdi ustrezna tudi v primeru enkratnega plačila najemnine, tj. kadar najemnik vnaprej plača najemnino za obdobje, ki je daljše od običajnega.

Tyska

eine ähnliche korrektur scheint auch im fall von mieterdarlehen sinnvoll, d. h. wenn der mieter für einen längeren zeitraum als üblich die miete vorauszahlt, die vorauszahlung aber nicht als miete erfasst wird.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

najemnine, ki se plačujejo za posamezne sobe znotraj stanovanja, se obravnavajo kot prispevek h glavni najemnini, če lastnik ali glavni najemnik sam še naprej uporablja stanovanje.

Tyska

mieten, die für einzelne zimmer einer wohnung gezahlt werden, sind als beitrag zur hauptmiete zu betrachten, solange der eigentümer oder der hauptmieter selbst weiterhin die wohnung bewohnt.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

poudarja tudi, da je znesek, ki ga prihrani najemnik, povsem primerljiv s finančnim dobičkom, ki ga lahko povzroči uporaba drugih davčnih shem.

Tyska

die ersparnis auf seiten des leasingnehmers sei durchaus vergleichbar mit den finanziellen vorteilen, die andere steuerliche gestaltungen bieten.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

nasledstvo po pogodbi o zakupu ali dedovanju ali pričakovanem dedovanju od kmeta, ki je fizična oseba in ki je bil najemnik gospodarstva ali dela gospodarstva v referenčnem obdobju, kar bi mu dalo pravico do plačil, se šteje kot dedovanje gospodarstva.

Tyska

für die rechtsnachfolge im rahmen eines pachtvertrags, der vererbung oder der vorweggenommenen erbfolge von einem betriebsinhaber, der eine natürliche person ist und der in dem bezugszeitraum, der die zahlungsansprüche begründet hätte, einen betrieb oder betriebsteil gepachtet hat, gelten dieselben bestimmungen wie für die vererbung eines betriebs.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

Če je vir informacije najemnik, je ugotovljeno najemnino morda treba korigirati, in sicer tako, da se jo zviša za morebitno posamično podporo za plačilo najemnine, ki se iz upravnih razlogov plačuje neposredno najemodajalcu.

Tyska

falls der mieter die informationsquelle darstellt, kann es erforderlich sein, die erhobene miete um die spezifischen mietzuschüsse zu erhöhen, die aus verwaltungstechnischen gründen direkt an den vermieter gezahlt werden.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

v skladu s poročilom, ki ga je pripravilo združeno kraljestvo, omejitev do višine 50 % še vedno ustreza dejanskim okoliščinam v zvezi s tem, ali najemnik ali zakupnik zadevni avtomobil uporablja za poslovne ali zasebne namene.

Tyska

aus dem vom vereinigten königreich vorgelegten bericht geht hervor, dass die begrenzung auf 50 % nach wie vor dem tatsächlichen verhältnis zwischen der geschäftlichen und geschäftsfremden nutzung der betroffenen fahrzeuge durch den mieter oder mietkaufnehmer entspricht.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Slovenska

(143) komisija je načeloma mnenja, da se pri določanju primernega nadomestila ne more upoštevati obseg, v katerem je bil razpoložljiv kapital dejansko uporabljen. pomembna je le možnost uporabe kapitala za širjenje dejavnosti. tudi zasebni vlagatelj ne bi bil zadovoljen z nadomestilom, odvisnim od uporabe kapitala. komisija se v tej točki načeloma strinja s trditvijo bdb, da vlagatelju v tržnem gospodarstvu, ki tvega izgubo svoje vloge, ni pomembno, ali kreditna institucija dejansko uporablja vložen kapital za širjenje svojih dejavnosti. bdb načeloma pravilno ugotavlja, da je vlagatelju v tržnem gospodarstvu pomembno le, da on sam z vloženim zneskom ne more več gospodariti in s tem doseči ustreznega donosa. to se lahko ponazori s primerom najetega stanovanja: najemodajalec vztraja pri plačilu najemnine tudi takrat, ko najemnik iz kakršnih koli razlogov v stanovanju ne živi, saj si s tem, ko odda stanovanje v najem, odpove možnosti, da bi ga dal v najem komu drugemu, in v nobenem primeru nima nadzora nad tem, kje najemnik dejansko biva. predmet najemne pogodbe je torej uporabnost stanovanja.

Tyska

(143) die kommission ist grundsätzlich der auffassung, dass es bei der ermittlung der angemessenen vergütung nicht darauf ankommen kann, in welcher höhe das zur verfügung gestellte kapital tatsächlich belegt wurde. allein maßgeblich ist die möglichkeit der nutzung des kapitals zur geschäftsausweitung. auch ein privater kapitalgeber würde sich nicht mit einer belegungsabhängigen vergütung zufrieden gegeben. die kommission folgt insoweit grundsätzlich der auffassung des bdb, der darauf hingewiesen hat, dass es für einen marktwirtschaftlich handelnden kapitalgeber, der das risiko des verlusts seiner einlage trage, unerheblich sei, ob das kreditinstitut das zugeführte kapital tatsächlich zur geschäftsausweitung nutze. der bdb weist im prinzip zu recht darauf hin, dass für einen marktwirtschaftlich handelnden kapitalgeber allein entscheidend sei, dass er mit dem zugeführten betrag selbst nicht mehr wirtschaften und damit keine entsprechenden renditen erzielen kann. zur veranschaulichung kann man das beispiel der vermietung einer wohnung nennen: ein vermieter wird auf der zahlung des mietzinses auch dann bestehen, wenn der mieter aus welchen gründen auch immer in der wohnung nicht wohnt, da er sich mit der vermietung der möglichkeit begibt, diese anderweitig zu vermieten und der konkrete aufenthaltsort des mieters im übrigen nicht in seiner kontrolle steht. gegenstand des mietvertrags ist daher die nutzbarkeit der wohnung.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,772,799,101 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK