Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
wuxuu yidhi yuusufow saaxiibow nooga warran toddoba sac oo shilshilis oycunayaan todobo wayd ihi iyo todobo sabuul oo cagaaran iyo kuwo ingagan oo kale inaan ula noqdo dadka inay ogaadaan.
"o joseph!" (he said) "o man of truth! expound to us (the dream) of seven fat kine whom seven lean ones devour, and of seven green ears of corn and (seven) others withered: that i may return to the people, and that they may understand."
xaakinkii wuxuu yidhi waxaan arkay todobo sac oo shilshilis oy cunayaan todobo wayda, iyo todobo sabuul oo cagaaran, iyo kuwo kaloo ingagan dad yahaw iiga warrama riyadayda hadaad fasiri kartaan riyada.
(one day) the king said (to his courtiers): "i saw seven fat cows in a dream being devoured by seven lean ones, and seven ears of corn that were green and seven others that were seared. o courtiers, tell me the significance of my dream, if you know how to interpret them."
waxaayna dhaheen noobari eebahaa ha noo caddeeyo waxay tahaye, wuxuuna yidhi eebe wuxuu leeyahay waa sac oon duq ahayn yarayna, oo u dhaxaysa taas (labadaas) ee fala waxa laydin fari.
"call on your lord for us," they said, "that he might inform us what kind she should be." "neither old nor young, says god, but of age in between," answered moses. "so do as you are bid."