Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
waxayna ula timid ciise qoomkeeda uyadoo xambaarsan waxayna dheheen maryamoy waxaad la timid wax wayn.
regressou ao seu povo levando-o (o filho) nos braços. e lhes disseram: Ó maria, eis que fizeste algo extraordinário!
ehelu kitaab kasta wuu rumeyn ciise geeridiisa ka hor, maalinta qiyaamana wuxuu ku noqon korkooda markhaati.
nenhum dos adeptos do livro deixará de acreditar nele (jesus), antes da sua morte, que, no dia da ressurreição, testemunhará contra eles.
waxay ka yeesheen culimadoodii iyo suufiyadoodii eebayaal ilaahay ka sokow iyo ciise ibnu maryama waxaan cibaadada ilaahay kali ah ahaynna lama farin.
tomaram por senhores seus rabinos e seus monges em vez de deus, assim como fizeram com o messias, filho de maria, quando não lhes foi ordenado adorar senão a um só deus.
markuu ulayimid ciise xujooyin wuxuu ku yidhi waxaan idiin la imid xikmad iyo inaan idiin cadeeyo waxaad isku diidantihiin qaarkiis ee ka dhawrsada eebe ina adeeca.
e quando jesus lhes apresentou as evidências, disse: trago-vos a sabedoria, para elucidar-vos sobre algo que é objetodas vossas divergências. temei, pois, a deus, e obedecei-me!
tusaalaha ciise eebe agtiisa waa sida (nabi) aadam, eebaa ka abuuray carro markaasuu u yidhi ahow wuuna ahaan.
o exemplo de jesus, ante deus, é idêntico ao de adão, que ele criou do pó, então lhe disse: seja! e foi.
waa lagu lacnaday kuwii gaaloobay oo banii israa'iil ah carrabka daa'wuudd iyo ciise ibnu maryama arrintaasna waxaa ugu wacan caasinimadooda ahaayeenna kuwo xadgudba.
os incrédulos, dentre os israelitas, foram amaldiçoados pela boca de davi e por jesus, filho de maria, por causa de suarebeldia e profanação.
waxaana raacsiinay raadkoodii ciise ibnu maryama isagoo rumayn, wixii hortiisa ahaa oo tawreeda, waxaana siinay injiil oo hanuun iyo nuur ku suganyahay, una rumayn wixii ka horeeyey oo tawreeda hanuun iyo waanana u ah kuwa dhawrsada.
e depois deles (profetas), enviamos jesus, filho de maria, corroborando a tora que o precedeu; e lhe concedemos oevangelho, que encerra orientação e luz, corroborante do que foi revelado na tora e exortação para os tementes.
(xusuuso) markay dheheen xawaariyiintii ciise ibnu maryamow makaraa eebahaa inuu nooga soo dejiyo xeedho (cunno) samada wuxuuna yidhi ka dhawrsada eebe haddaad mu'miniintihiin.
e de quando os discípulos disseram: Ó jesus, filho de maria, poderá o teu senhor fazer-nos descer do céu uma mesaservida? disseste: temei a deus, se sois fiéis!