Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pero ellos lo tomaron, lo hirieron y le enviaron con las manos vacías
Եւ մշակները նրան բռնելով՝ ծեծեցին ու ձեռնունայն արձակեցին:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entonces fueron su madre y sus hermanos, y quedándose fuera enviaron a llamarle
Եկան նրա եղբայրներն ու մայրը եւ դրսում կանգնած՝ մարդ ուղարկեցին ու կանչեցին նրան:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entonces enviaron a él algunos de los fariseos y de los herodianos para que le sorprendiesen en alguna palabra
Եւ նրա մօտ ուղարկեցին փարիսեցիներից եւ հերովդէսականներից ոմանց, որպէսզի նրան խօսքով որսան:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y enviaron a decir a josé: --tu padre nos mandó antes de su muerte que te dijéramos
Նրանք եկան Յովսէփի մօտ ու ասացին. «Քո հայրը երբ դեռ չէր մեռել, մեզ երդուեցրել էր
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entonces sus hermanas enviaron para decir a jesús: "señor, he aquí el que amas está enfermo.
Սրա քոյրերը նրա մօտ մարդ ուղարկեցին եւ ասացին. «Տէ՛ր, ահաւասիկ նա, ում դու սիրում էիր, հիւանդացել է»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
entonces el faraón dio órdenes a sus hombres con respecto a abram. y éstos lo enviaron a él con su mujer y con todo lo que tenía
Փարաւոնն իր մարդկանց պատուիրեց, որ Աբրամին, իր ունեցուածքով, նրա կնոջը, ինչպէս նաեւ Ղովտին ճանապարհ դնեն:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a su debido tiempo envió un siervo a los labradores para que le diesen del fruto de la viña. pero los labradores le golpearon y le enviaron con las manos vacías
Եւ յարմար ժամանակին մշակների մօտ մի ծառայ ուղարկեց, որպէսզի այգու պտղից իր բաժինը տան նրան. իսկ մշակները ծեծեցին նրան ու ձեռնունայն արձակեցին:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: 'no queremos que éste reine sobre nosotros.
Բայց նրա համաքաղաքացիները ատում էին նրան. պատգամաւորներ ուղարկեցին նրա յետեւից եւ ասացին. «Մենք չենք կամենում, որ դա մեր վրայ թագաւորի»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
después enviaron la túnica de diversos colores, la trajeron a su padre y le dijeron: --esto hemos encontrado. reconoce, pues, si es o no la túnica de tu hijo
ապա ծաղկազարդ պատմուճանն ուղարկեցին իրենց հօրն ու ասացին. «Գտել ենք սա, տե՛ս, քո՞ որդու պատմուճանն է սա, թէ՞ ոչ»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
después enviaron a él discípulos de ellos, junto con los herodianos, diciendo: --maestro, sabemos que eres hombre de verdad, que enseñas el camino de dios con verdad y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres
Եւ նրա մօտ ուղարկեցին իրենց աշակերտներից ոմանց՝ հերովդէսականների հետ միասին եւ ասացին. «Վարդապե՛տ, գիտենք, որ ճշմարտախօս ես եւ Աստծու ճանապարհը ճշմարտութեամբ ես ուսուցանում. եւ ոչ մէկից չես քաշւում ու ոչ մի մարդու աչառութիւն չ»ս անում:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: