Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
es cosa decidida » .
bu , hökmü verilmiş bir işdir ” » .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es cosa fácil para alá .
bu , allah üçün çox asandır !
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
como cosa venida de nosotros .
dərgahımızdan bir buyuruq olaraq !
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si completas diez , es ya cosa tuya .
Əgər sən ( həmin müddəti ) tamamlayıb on ilə çatdırsan , bu , artıq sənin tərəfindən ( olan bir lütfdür ) .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿ esperan otra cosa que su cumplimiento ?
onlar ( kafirlər ) ancaq aqibətimi ( kitabın xəbər vediyi aqibətimi ) gözləyirlər ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alá ha establecido una medida para cada cosa .
allah hər şey üçün bir ölçü ( hədd , müddət ) tə ’ yin etmişdir .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sí , es cosa nuestra la otra vida y ésta .
axirət də bizim , dünya da bizimdir !
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿ por qué cosa se preguntan unos a otros ?
( bu müşriklər ) bir-birindən nə haqqında soruşurlar ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no oímos que ocurriera tal cosa en la última religión .
biz bunu ( muhəmmədin dediklərini ) sonuncu dində ( xaçpərəstlikdə ) də eşitməmişik .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no hemos oído que ocurriera tal cosa en tiempo de nuestros antepasados .
biz bunu ( nuhun təbliğ etdiyi tövhidi ) ulu babalarımızdan ( keçmiş ümmətlərdən ) eşitməmişik .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿ podrán ser retribuidos por otra cosa que por lo que hicieron ?
məgər onlar yalnız etdikləri bu əməllərə görə cəzalandırılmayacaqlarmı ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ciertamente , es cosa grave , pero no para aquéllos a quienes alá dirige .
bu , ( qibləni beytülmüqəddəsdən kə ’ bəyə tərəf çevirmək ) ağır görünsə də , ancaq allahın doğru yola yönəltdiyi şəxslər üçün ağır deyildir .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
retribuid , como cosa debida , a aquéllas de quienes habéis gozado como esposas .
evləndiyiniz qadınlardan zövq aldığınıza görə onlara , vacib buyurulmuş mehrlərini verin .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cualquier cosa que gastéis por la causa de alá os será devuelta , sin que seáis tratados injustamente .
allah yolunda nə xərcləsəniz , onun əvəzi artıqlaması ilə ödənilər və sizə heç bir haqsızlıq edilməz !
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eternamente , mientras duren los cielos y la tierra , a menos que tu señor disponga otra cosa .
rəbbinin istədiyi ( tövhid və iman əhli ) istisna olmaqla , onlar orada əbədi – göylər və yer durduqca qalacaqlar . həqiqətən , rəbbin istədiyini edəndir .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pero , cuando salen de tu presencia , algunos traman de noche hacer otra cosa diferente de lo que tú dices .
onlar : ( sənə ) itaət edirik ! ” – deyir , lakin sənin yanından çıxıb getdikləri zaman onların bir qismi dediyinin əksinə fikirləşir .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
así hicieron sus antecesores . y ¿ qué otra cosa incumbe a los enviados , sino la transmisión clara ?
məgər elçilərin vəzifəsi ancaq aydın təbliğat aparmaq deyilmi ?
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el conciliábulo es sólo cosa del demonio , para entristecer a los que creen , pero que no puede hacerles ningún daño , a menos que alá lo permita .
gizli söhbətlər iman gətirənləri kədərləndirməyə çalışan şeytandandır . amma allahın izni olmadıqca o , onlara heç bir zərər yetirə bilməz .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en cualquier situación en que te encuentres , cualquiera que sea el pasaje que recites del corán , cualquier cosa que hagáis , nosotros somos testigos de vosotros desde su principio .
( ya peyğəmbərim ! ) sən nə iş görsən , qur ’ andan nə oxusan , ( ümmətinlə birlikdə ) nə iş görsəniz , onlara daldığınız ( onları etdiyiniz ) zaman biz sizə şahid olarıq .
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuando las habéis recibido en vuestras lenguas , y vuestras bocas han dicho algo de que no teníais ningún conocimiento , creyendo que era cosa de poca monta , siendo así que para alá era grave .
o zaman ki , siz ( münafiqlərin yaydığı ) yalanı dilinizə gətirir , bilmədiyiniz sözü ağzınıza alır və onu yüngül ( asan , insana günah gətirməyən ) bir şey sanırdınız . halbuki bu ( peyğəmbərin əhli-əyalı haqqında nalayiq söz danışmaq ) allah yanında çox böyük günahdır !
Senast uppdaterad: 2014-07-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: