Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ninguno de los anaquitas quedó en la tierra de los hijos de israel.
there was none of the anakims left in the land of the children of israel; only in gaza, in gath, and in ashdod there remained (a few of them).
los anaquitas que fueron permitidos permanecer eran los gigantes y estaban entre los cananitas a quien dios había ordenado para ser destruidos.
the anakims permitted to remain were giants and were among the canaanites whom god had commanded to be in destroyed.
15 el nombre primitivo de hebrón era quiryat arbá. arbá era el hombre más alto entre los anaquitas. y el país vivió en paz tras la guerra.
15 in earlier times the name of hebron had been kiriath-arba, named after arba, the greatest of the anakim. and the land had rest from war.
antes el nombre de hebrón era quiriat-arba, pues arba había sido el hombre más grande entre los anaquitas. y la tierra reposó de la guerra
and the name of hebron before was kirjath-arba; which arba was a great man among the anakims. and the land had rest from war.
21 pueblo grande, numeroso y corpulento como los anaquitas; yahveh los exterminó ante los ammonitas, que los desalojaron y se establecieron en su lugar;
21 they were a great people, tall as the anakim, and equal to them in number; but the lord sent destruction on them and the children of ammon took their place, living in their land;
por aquel tiempo josué fue y destruyó a los anaquitas de la región montañosa de hebrón, de debir y de anab, y de toda la región montañosa de judá y de toda la de israel. josué los destruyó a ellos con sus ciudades
and at that time came joshua, and cut off the anakims from the mountains, from hebron, from debir, from anab, and from all the mountains of judah, and from all the mountains of israel: joshua destroyed them utterly with their cities.
dame, pues, la región montañosa que el señor me prometió en esa ocasión. desde ese día, tú bien sabes que los anaquitas habitan allí, y que sus ciudades son enormes y fortificadas.
you yourself heard then that the anakites were there and their cities were large and fortified, but, the lord helping me, i will drive them out just as he said".1
2 un pueblo grande y corpulento, los anaquitas, a quienes tú conoces y de quienes has oído decir: «¿quién puede hacer frente a los hijos de anaq?»
009:002 a people great and tall, the children of the anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, who can stand before the children of anak!
21 por entonces fue josué y exterminó a los anaquitas de la montaña, de hebrón, de debir, de anab, de toda la montaña de judá y de toda la montaña de israel: los consagró al anatema con sus ciudades.
21 and joshua came at that time and put an end to the anakim in the hill-country, in hebron, in debir, in anab, and in all the hill-country of judah and israel: joshua gave them and their towns to the curse.