Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
en ese instante la avecita se acordó:
at that moment the little bird remembered:
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿quién es esa avecita luminosa que pasa por nuestro jardín?
- who is this little enlightened bird thatpasses through our garden?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
horas después, el macaquito vio que la avecita comenzó a moverse.
hours later, the monkey saw the little bird began to stir.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¡no creo que tú fueras capaz de matar a aquella avecita!
— i can not believe you wanted to kill that poor bird!
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el avecita besó al príncipe feliz en los labios y cayó muerta a sus pies.
and he kissed the happy prince on the lips and fell down dead at his feet.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por eso, llegó el momento en que la avecita no podía continuar sufriendo más.
therefore, there was a point when the little bird could no longer endure so much suffering.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la avecita saltó asustada al ver al macaquito allí tan cerca, y se encogió de miedo.
the little bird jumped, startled to see the monkey so close, and cringed with fear.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
después de algún tiempo, la avecita vio en el cielo un bando de aves que se aproximaba.
after some time, the little bird saw in the sky a flock of birds approaching.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cierta vez, una avecita, diferente de sus hermanas y hermanos, nació con dificultades de expresión.
once upon a time, there was a bird who unlike his brothers and sisters, was born with communication difficulties.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la madre mona saludo con la mano, segura de que era la familia de la avecita que el hijo había salvado.
the monkey mother waved her hand, sure it was the family of the bird that her child had saved.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
después de rehacerse por algún tiempo, la avecita despertaría para una nueva vida llena de bendiciones y de alegrías, cierta de que su sufrimiento no fue en vano.
after resting for some time, the fledgling would awake to a new life full of blessings and joy, convinced that his suffering was not in vain.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la avecita, que iba de un lado para otro en la vegetación, buscando alimento, cansada de jugar y de volar, se aquietó y durmió.
the bird, who hopped from side to side in the vegetation, looking for food, tired of playing and flying, quieted down and fell asleep.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y así la avecita liberada, exhausta de la lucha que había enfrentado, pero feliz, sintiéndose ligera y renovada, finalmente adormeció en los brazos de su padre.
and so the freed little bird, weary of the struggle that he faced, but happy, feeling light and refreshed, finally fell asleep in the arms of his father.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entonces, finalmente, la avecita, liberada en espíritu, voló para el espacio al encuentro de todos aquellos que lo amaban, siendo recibido con mucho amor por su papá.
then, finally, the bird, free in spirit, flew into space to meet all those who loved him, being received with much love by his father.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aquella noche, al acostarme, no pensaba, como de costumbre, en una cena de patatas asadas calientes o de leche fresca y pan blanco, lo que constituía mi distracción habitual. en vez de ello, me parecía ver en la oscuridad una serie de ideales dibujos salidos de mi lápiz: casas y árboles pintados a mi gusto, rocas, ruinas pintorescas, vaquitas, mariposas volando sobre purpúreas rosas, pajaritos picoteando cerezas, nidos de avecitas llenos de huevos como perlas y rodeado de festones de hiedra...
that night, on going to bed, i forgot to prepare in imagination the barmecide supper of hot roast potatoes, or white bread and new milk, with which i was wont to amuse my inward cravings: i feasted instead on the spectacle of ideal drawings, which i saw in the dark; all the work of my own hands: freely pencilled houses and trees, picturesque rocks and ruins, cuyp-like groups of cattle, sweet paintings of butterflies hovering over unblown roses, of birds picking at ripe cherries, of wren's nests enclosing pearl-like eggs, wreathed about with young ivy sprays.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: