Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
yacía atravesada en la cama, envuelta en su abrigo de piel, un caracul negro. mi abuelo también estaba gritando, pero desde la puerta.
she was lying across the matrimonial bed in her fur coat, a black persian lamb.
dicho documento contiene las disposiciones particulares en favor de namibia en los tres campos siguientes: contingentes anuales para la carne bovina, beneficio del estatuto de estado menos desarrollado, e inclusión de las pieles de cordero caracul entre los productos contemplados por el stabex.
general development cooperation respect of certain industrial products originating in developing countries; inclusion of karakul pelts in the products covered by stabex.
los cueros y pieles en bruto, curtidos o adobados, sin depilar, de animales de pelo (capítulo 43). sin embargo, se clasifican en este capítulo las pieles en bruto sin depilar de bovino (incluidas las de búfalo), de equino, ovino (excepto las de cordero llamadas astracán, «breitschwanz», «caracul», «persa» o similares y las pieles de cordero de indias, de china, de mongolia o del tíbet), de caprino (excepto las de cabra, cabritilla o cabrito del yemen, de mongolia o del tíbet), de porcino (incluidas las de pecarí), de gamuza, gacela, camello, dromedario, reno, alce, ciervo, corzo o perro.
hides or skins, with the hair or wool on, raw, tanned or dressed (chapter 43); the following are, however, to be classified in chapter 41, namely, raw hides and skins with the hair or wool on, of bovine animals (including buffalo), of equine animals, of sheep or lambs (except astrakhan, broadtail, caracul, persian or similar lambs, indian, chinese, mongolian or tibetan lambs), of goats or kids (except yemen, mongolian or tibetan goats and kids), of swine (including peccary), of chamois, of gazelle, of camels (including dromedaries), of reindeer, of elk, of deer, of roebucks or of dogs.