Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
si te la llevas.
at the airport.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y con tus hermanos (o hermanos).
and of thy brethren (or brothers).
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no te preocupes, sólo te pido que sepas compartirlo con tus hermanos.
do not worry, only i ask of thee that knowest to share it with thine brethren.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oh, dios mio. ¿porqué te la llevas?
oh my god, why are you taking her?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tú eres el dueño de las relaciones con tus hermanos.
you are the master or your relationships with your brothers and sisters.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es natural que discutas con tus hermanos(as).
it's completely natural to get into arguments with your siblings.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como te la pasaste el fin de semana
as you spent the weekend
Senast uppdaterad: 2013-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
confraterniza con tus hermanos en nuestra "familia espiritual."
celebrate with the other people that compose our "spiritual family".
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
¿tenías que compartir una pieza con tus hermanos o hermanas?
did you have to share a bedroom with your brothers or sisters?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
muy bien como te caca
good job poop
Senast uppdaterad: 2017-09-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
habla con tus padres o tus hermanos y averigua qué les podría interesar hacer.
talk to your parents, brothers, or sisters and see what they might be interested in doing.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en este momento alguien dijo, "¿por qué no te la llevas a un templo?"
at that time someone said, “why don’t you take her to a temple?”
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ellos han leído tu energía, al igual que tu lo haces con tus hermanos y hermanas.
they read your energy, the same as you do with your brothers and sisters.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
muy bien y a ti como te va
i'm doing good and you too
Senast uppdaterad: 2023-09-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hay una que va muy rápido, y tú la conoces, porque ha vivido con tus hermanos y hermanas, a quienes tú has conocido.
there is one that goes very fast, and you know it to be alive with brothers and sisters whom you have known.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
igual muy bien hehe y como te a hido
solo così hehe e ti hido
Senast uppdaterad: 2013-03-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ahora, hija mía, únete con tus hermanos y hermanas en oración y recuerda, en su lengua natal.
“now, my child, join your brothers and sisters in prayer. and remember, in his native tongue.”
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mi intención primitiva no era ocultar la situación, como te la he ocultado a ti.
it was not my original intention to deceive, as i have deceived you.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
convoca una reunión familiar con tus hermanos y demás interesados para analizar las formas en las que todos puedan compartir la carga financiera.
hold a family meeting with siblings and others to discuss ways you can all share the financial burden.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en 1754 su padre se la llevó con él a milán.
in 1754 her father took her to milan.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: