Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sobre la base de la información disponible, la comisión esperaba que bélgica se contentase con prorrogar la autorización de los centros de coordinación hasta finales de 2005, tal como se decidió en el marco del código de conducta y tal como reivindicó bélgica en diversas ocasiones.
on the basis of the information available, the commission expected that belgium would simply extend the coordination centre authorisations until the end of 2005, as had been decided pursuant to the code of conduct and as requested by belgium on several occasions.
Senast uppdaterad: 2018-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
todo lo que luego en la vida había de ofrecerme la experiencia de interés o de entusiasmo, de alegrías o de tristezas, contentase ya en las emociones de aquellas lecturas, como en sombra o en promesa, a modo de acuarela o dibujo abocetado.
everything in my later life that was interesting or thrilling, gay or sad, was already present in my reading experiences as a hint, a promise, a slight and timid sketch in pencil or water-color.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mas la gracia es piadosa y común para todos, huye la singularidad, conténtase con poco, tiene por "mayor felicidad el dar que el recibir" (he 20,35).
grace shuns private interest, is contented with little, and judges it more blessed to give than to receive.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering