Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cuanto tiempo:')
cuanto tiempo:')
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿cuanto tiempo?
how long? how long...
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuanto tiempo vas
how long you will be there
Senast uppdaterad: 2016-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cuanto tiempo toma?
how long does it take?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cuanto tiempo perdido
long time lost
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¿ cuanto tiempo dormir ?
how long to sleep for?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cuánto tiempo.
cuánto tiempo.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
cuánto tiempo?
how long?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:
Referens:
[cuÁnto tiempo]
[how long]
Senast uppdaterad: 2018-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
cuánto tiempo duran
how long they last
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-¿hace cuánto tiempo?
“how long ago?”
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cuánto tiempo demora?
how long does it take?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¿cuánto tiempo puede ...
how long can ...
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¿durante cuÁnto tiempo?
how long is ...?
Senast uppdaterad: 2018-07-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¿cuánto tiempo tardaste? .
"how long did it take?"
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
¿cuándo? ¿cuánto tiempo?
¿cuándo? ¿cuánto tiempo?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: