Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
fiscalmente cada año, cada recipiente se puede desgravar 35 euros (en 2008).
tax can per beneficiary per year and 35 euros (as of 2008) set down. in this amount are the sole responsibility for konst promotional and not the cost of shipping and packaging included.
además, el estado parte ha facilitado la contratación de un seguro privado al desgravar de impuestos las primas.
furthermore, the state party has facilitated private insurance by making the premiums tax deductible.
el impuesto eclesiástico, que es la contribución de los miembros de la iglesia nacional de dinamarca, no se puede desgravar.
there is no equivalent right of deduction for the church tax, which is the danish national church members' contribution to the church.
¿qué es lo que nos hace pensar que podamos desgravar cuando se encera el piso y no cuando se recoge la basura?
what, in fact, is the rationale behind saying that you are to have tax deductions for having your floors polished but not for having your rubbish taken away?
* desgravar del igv todos los productos de la canasta básica que son de fabricación nacional significaría poner en marcha una política redistributiva.
exempting all the products in the basket of basic goods from the igv would mean putting a redistribution policy into effect.
creo que también es necesaria una nueva orientación fiscal. no solamente se debe desgravar el factor trabajo sino que al mismo tiempo se debe fomentar la demanda interior.
i also believe that taxation requires restructuring, not only to relieve the tax burden affecting the labour market, but also through this means to promote demand within our borders.
al aplicar impuestos sobre sucesiones, los estados miembros deberán permitir desgravar los impuestos sobre sucesiones aplicados por otro estado miembro a los siguientes bienes:
when applying inheritance taxes, a member state should allow tax relief for inheritance tax applied by another member state on the following assets:
por ello, no es suficiente con desgravar fiscalmente a las grandes empresas sino que tenemos que hacerlo con las pequeñas y medianas para que de este modo sean posibles las inversiones y europa reciba una auténtica señal de crecimiento económico.
that is why it is not enough for us to ease the tax burden on large companies; we need to ease the tax burden on small and medium-sized companies so that they are willing to invest and increase productivity and so that europe receives a real signal in favour of economic growth.
las redes europeas insisten en que el reconocimiento de las grandes diferencias que separan a ambas regiones debe traducirse en ofertas concretas de la ue para transferir tecnología y desgravar sus aranceles a los productos centroamericanos sin demandar reciprocidad, en particular en materia agrícola.
the european civil society networks insist that recognition of the enormous differences between central america and the eu be translated into concrete offers on the part of the eu in the area of technology transfer and lowering tariffs on central american products without demanding reciprocity, particularly in the area of agriculture.
es fundamental impulsar una reforma fiscal que haga progresiva la carga de impuestos a los ingresos y las utilidades de las empresas, y a la vez desgravar el con sumo y los ingresos de la población menos favorecida, así como las utilidades de las empresas que sean reinvertidas.
it is critical to promote fiscal reform to develop a progressive tax base linked to business income and profits, and at the same time lower taxes on the consumption and income of the least favored sectors, as well as on the reinvested profits of businesses.
al parecer, el combustible proporcionado directamente a la casa de gobierno no se tramitó según los procedimientos presupuestarios habituales, por lo que no quedó reflejado como ingresos ni gastos públicos, pese a que el importador recibió autorización para desgravar esas sumas de sus impuestos.
it appears that such fuel provided directly to the executive mansion did not go through the normal budgetary channels and thus was not reflected as government revenue nor expenditure, even though the importer was allowed to deduct the charges from their tax bill.
en los últimos decenios hemos visto que la mayoría de los puestos de trabajo se han creado precisamente en las pequeñas empresas. con la fundación de nuevas empresas se pueden crear muchos puestos de trabajo y, en especial, las iniciativas slim deben desgravar a las empresas para que sean más competitivas.
we have seen over recent decades that most jobs have come from small firms, that new enterprises can create a great many jobs and that the slim initiatives in particular are designed to relieve the burden on these firms and can therefore also produce greater competitiveness.
¿no se deberá proceder asimétricamente, es decir, gravar al que tiene una red fija, un monopolio de hecho, y desgravar a los operadores de telefonía móvil que acceden por primera vez al mercado?
do we not need to adopt an asymmetrical procedure, penalizing the supplier who has a fixed network, a de facto monopoly, and making things easier for the mobile phone operators, the newcomers to the market?