You searched for: mis ojos te están mirando quiedate (Spanska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

English

Info

Spanish

mis ojos te están mirando quiedate

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Engelska

Info

Spanska

mas ahora mis ojos te ven.

Engelska

but now my eye sees you.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

querida, pero mis ojos te verán sólo a ti

Engelska

dear, but my eyes will see only you

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

de oídas había oído de ti, pero ahora mis ojos te ven

Engelska

i have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

5 he sabido de ti sólo de oídas, pero ahora mis ojos te ven.

Engelska

5 my ears had heard of you but now my eyes have seen you.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

42:5 de oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ven.

Engelska

42:5 i had heard of you by the hearing of the ear,

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

he sabido de ti sólo de oídas, pero ahora mis ojos te ven. 6 por eso me retracto, y me arrepiento en polvo y ceniza.

Engelska

i have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee. 6 wherefore i abhor myself, and repent in dust and ashes.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

el versículo clave se encuentra al final del libro de job, en el capítulo 42:5 de oídas te había oído; mas ahora mis ojos te ______.

Engelska

the key verse is found at the end of the book of job, in chapter 42:5--"i have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye _____________________ thee."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

12 y dijo moisés a jehová: mira, tú me dices a mí: saca este pueblo: y tú no me has declarado a quién has de enviar conmigo: sin embargo, tú dices: yo te he conocido por tu nombre, y has hallado también gracia en mis ojos. 13 ahora, pues, si he hallado gracia en tus ojos, te ruego que me muestres ahora tu camino, para que te conozca, y que halle gracia en tus ojos; y considera que este pueblo es tu gente. 14 y Él dijo: mi presencia irá contigo, y te daré descanso. 15 y él respondió: si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí. 16 ¿y en qué se conocerá aquí que he hallado gracia en tus ojos, yo y tu pueblo, sino en andar tú con nosotros, y que yo y tu pueblo seamos apartados de todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra?

Engelska

the glory of the lord 12 and moses said unto the lord, see, thou sayest unto me, bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. yet thou hast said, i know thee by name, and thou hast also found grace in my sight. 13 now therefore, i pray thee, if i have found grace in thy sight, shew me now thy way, that i may know thee, that i may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people. 14 and he said, my presence shall go with thee, and i will give thee rest. 15 and he said unto him, if thy presence go not with me, carry us not up hence. 16 for wherein shall it be known here that i and thy people have found grace in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall we be separated, i and thy people, from all the people that are upon the face of the earth.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,783,757,739 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK