Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
my parents are from jamaica
i am canadian
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
my parents do.
my parents do.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
my parents' house.
my parents' house.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
my parents weren't at home, i wanted to go buy a hamburger so when i returned home and i was parking the car , i crashed the car with the wall of my home
Senast uppdaterad: 2021-02-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
non-indo-aryan names are, however, frequent in the ghaggar and kabul river areas, the first being a post-harappan stronghold of indus populations.
non-indo-aryan names are, however, frequent in the ghaggar and kabul river areas, the first being a post-harappan stronghold of indus populations.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
== notas ==* several city names are dual written because of** different name given by dutch and by indonesian now, for example batavia is now called jakarta and buitenzorg is now called bogor.
==notes==*several city names are dual written because of**different name given by dutch and by indonesian now, for example batavia is now called jakarta and buitenzorg is now called bogor.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
los fines de semana me gusta ir al cine con algunos de mis amigos, pero no siempre, porque a veces no tenemos suficiente dinero. cuando no podemos salir, a menudo nos quedamos en mi casa y jugamos al ajedrez o simplemente compramos algunas pizzas y jugamos a las cartas. también me gusta pasar algún tiempo con mi familia, por ejemplo, en verano, vamos a nadar o acampar, a veces los dos, y es muy divertido porque recuerdo una vez que mi hermana se cayó al río y tuvimos que salvarla. buenos recuerdos. así que sí, eso es lo que yo noadjusting to life in the united states is hard. i am in my last year of high school and it hasn’t been easy. the language is the hardest part. i had 10 years of english in school in mexico and my parents sent me for private classes as well. even with all the english i studied in mexico, i find it very hard to understand the other kids at school. they talk really fast and use a lot of slang. most of them don’t bother to talk to me as they already have their own group of friends
adjusting to life in the united states is hard. i am in my last year of high school and it hasn’t been easy. the language is the hardest part. i had 10 years of english in school in mexico and my parents sent me for private classes as well. even with all the english i studied in mexico, i find it very hard to understand the other kids at school. they talk really fast and use a lot of slang. most of them don’t bother to talk to me as they already have their own group of friends.
Senast uppdaterad: 2021-04-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: