Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
las partes pretenden que el arriendo sea un arriendo con financiamiento en virtud del artículo 2a del código comercial uniforme. este arriendo es no cancelable.
the parties intend the lease to be a finance lease under article 2a of the uniform commercial code. this lease is non-cancelable.
ordenes: especiales: se requerira firma de orden no cancelable, además de un deposito a la hora de hacerse la orden.
special orders: we may require a firm non-cancellable order, plus a deposit to be determined at time of order.
otra parte – la sistemática tercerización de la fabricación – se registra en el aumento del gasto bajo el rubro “capital no cancelable y arriendos operativos”.
another part - systematic outsourcing of manufacturing - is recorded in the increased expenditure under "noncancelable capital and operating leases".
plazo del arrendamiento es el periodo no cancelable por el cual el arrendatario ha contratado el arrendamiento del activo, junto con cualquier opción mediante la cual éste tenga derecho a continuar con el arrendamiento, con o sin pago adicional, siempre que al inicio del arrendamiento se tenga la razonable certeza de que el arrendatario ejercitará tal opción.
the lease term is the non-cancellable period for which the lessee has contracted to lease the asset together with any further terms for which the lessee has the option to continue to lease the asset, with or without further payment, which option at the inception of the lease it is reasonably certain that the lessee will exercise.
el importe acumulado de los pagos mínimos futuros del arrendamiento correspondientes a los arrendamientos operativos no cancelables, así como los importes que corresponden a los siguientes plazos:
the future minimum lease payments under non-cancellable operating leases in the aggregate and for each of the following periods: (i) not later than one year;
el importe total de los pagos mínimos de subarrendamientos que se esperan recibir, en la fecha del balance, por los subarrendamientos financieros no cancelables;
the future minimum sublease payments expected to be received under non-cancellable subleases at balance sheet date;
al 31 de diciembre de 2013, el total de pagos futuros mínimos en concepto de arrendamiento por contratos de subarrendamiento que la unops prevé recibir de contratos de subarrendamiento no cancelables es de solo 0,012 millones de dólares (0,012 millones de dólares en 2012), debido principalmente al período de notificación previa de 30 días y al hecho de que los contratos de subarrendamiento más importantes vencen en 2013.
167. as at 31 december 2013, the total future minimum lease payments under sublease agreements that unops expects to receive on sublease agreements that cannot be cancelled was only $0.012 million ($0.012 million in 2012), owing mainly to the 30-day notice period and the 2013 end date of most significant sublease agreements.