Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
[dobeles pilsētas domes priekšsēdētājs]
(dobeles pilsētas domes priekšsēdētājs)
Senast uppdaterad: 2018-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
en letonia, el rajona (pilsētas) tiesa,
in latvia, the ‘rajona (pilsētas) tiesa’,
Senast uppdaterad: 2018-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
en letonia, el apgabaltiesa a través del rajona (pilsētas) tiesa,
in latvia, the ‘apgabaltiesa’ via the ‘rajona (pilsētas) tiesa’,
Senast uppdaterad: 2018-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
el sr. viktors gluhovs, rīgas domes deputāts, pilsētas attīstības komitejas loceklis.
mr viktors gluhovs, rīgas domes deputāts, pilsētas attīstības komitejas loceklis.
Senast uppdaterad: 2018-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
para bélgica “gemeenten/communes”, para la república checa “obce”, para dinamarca “kommuner”, para alemania “gemeinden”, para estonia “vald, linn”, para grecia “δήμοι/κοινότητες (dimoi/koinotites)”, para españa municipios, para francia “communes”, para irlanda “counties / county boroughs”, para italia “comuni”, para chipre “δήμοι/κοινότητες (dimoi/koinotites)”, para letonia “pilsētas, novadi, pagasti”, para lituania “seniūnija”, para luxemburgo “communes”, para hungría “települések”, para malta “localities”, para los países bajos “gemeenten”, para austria “gemeinden”, para polonia “gminy, miasta”, para portugal “freguesias”, para eslovenia “občina”, para eslovaquia “obce”, para finlandia “kunnat/kommuner”, para suecia “kommuner”, y para el reino unido “wards”.»
for belgium ‘gemeenten/communes’, for the czech republic ’obce’, for denmark ‘kommuner’, for germany ‘gemeinden’, for estonia ’vald, linn’, for greece ‘dimoi/koinotites’, for spain ‘municipios’, for france ‘communes’, for ireland ‘counties or county boroughs’, for italy ‘comuni’, for cyprus ‘Δήμοι / κοινότητες (dimoi / koinotites)’, for latvia ‘pilsētas, novadi, pagasti’, for lithuania ‘seniūnija’, for luxembourg ‘communes’, for hungary ‘települések’, for malta ‘localities’, for the netherlands ‘gemeenten’, for austria ‘gemeinden’, for poland ‘gminy, miasta’, for portugal ‘freguesias’, for slovenia ‘občina’, for the slovak republic ‘obce’, for finland ‘kunnat/kommuner’, for sweden ‘kommuner’ and for the united kingdom ‘wards’.”
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: