Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
las siguientes son las tareas escolares se trata de rudyard kipling o de cualquier manera relacionada con rudyard kipling.
the following is schoolwork dealing rudyard kipling or in any way related with rudyard kipling.
rudyard kipling lo que uno lee en los periódicos es absolutamente cierto, excepto en aquellos raros asuntos en los que coincide
everything you read in newspapers is absolutely true, except for that rare story of which you happen to have first-hand knowledge.
* "la vida imperial de rudyard kipling", de david gilmour, seix barral, barcelona, 2003.
*"la vida imperial de rudyard kipling" ("the long recessional"), by david gilmour, seix barral, barcelona, 2003.
en el siglo xix el pisco alcanzó una expansión tal en el mundo, que el inglés rudyard kipling lo menciona en sus novelas.
in the 19th century, pisco traveled around the world, to the point that english writer rudyard kipling mentions it in his novels.
la oficina alistó escritores eminentes como h g wells, arthur conan doyle, rudyard kipling, así como los editores de periódicos.
the bureau enlisted eminent writers such as h g wells, arthur conan doyle, rudyard kipling as well as newspaper editors.
a ese respecto, su poema favorito, si, de rudyard kipling, aclara, en el último verso, la naturaleza y el carácter del hombre:
to that end, his favourite poem, if, by rudyard kipling, sheds considerable light, in its last verse, on the nature and character of the man:
otra hermana macdonald se casó con el artista edward poynter, una tercera con alfred baldwin y fue madre del primer ministro stanley baldwin y hay una última hermana que fue la madre de rudyard kipling.
(another macdonald sister married the artist sir edward poynter, a further sister married the ironmaster alfred baldwin and was the mother of the prime minister stanley baldwin, and yet another sister was the mother of rudyard kipling.
en el pasado, el escritor británico rudyard kipling describió el enfrentamiento entre los pueblos manipulados en asia central por los imperios zarista y victoriano como un «gran juego».
in the past, british writer rudyard kipling described the clash between the manipulated-by-the-czarist-and-victorian empires peoples of central asia as a “great game”.
también estoy seguro de que ni sus señorías ni los pueblos de europa a los que representan quieren autoimponerse lo que el escritor británico rudyard kipling calificó arrogantemente de « la carga del hombre blanco ».
and we 're still not finished in those two countries and we wo n't be for years to come.
a guisa de conclusión, ya no seguimos viviendo en la era de rudyard kipling, quien hizo la siguiente observación: el este es el este y el oeste es el oeste, y los dos nunca se encontrarán.
by way of conclusion, it is not as if we were still living in the rudyard kipling's era, who observed: east is east and west is west, and never the twain shall meet.
su hijo era el virrey de la india a la altura del comercio del opio entre india y china, un período camuflado por los escritos de rudyard kipling sobre el raj británico (los corredores británicos de drogas).
his son was the viceroy of india at the height of the opium trade between india and china, a period camouflaged by the writings of rudyard kipling about the british raj (british drug runners).
el elogio al colonialismo de rudyard kipling del que extrajo su cita, reveladoramente llamado "recessional ", está lleno de mala política y de buena poesía, y tiene otras dos líneas que deberíamos recordar al proseguir con nuestra labor:
the paean to colonialism from which he quoted, rudyard kipling's tellingly named "recessional ", is full of poor politics but better poetry, and it has two other lines that we would also do well to recall as we move forward: