Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
los detenidos están acusados de asociación de malhechores destinada al tráfico internacional de drogas y receptación de metales preciosos.
the detainees are accused of criminal conspiracy for the purpose of international drug trafficking and of receiving stolen goods, specifically precious metals.
en caso de receptación, por ejemplo, la policía podrá consultar nuestra base de datos para buscar el propietario legítimo.
when for instance the police suspect stolen goods, they can check our database to trace the rightful owner. in this way the stolen equipment can be returned to its owner.
los procedimientos se incoaron en julio de 2000, por comercio ilícito de armas, tráfico de influencias, apropiación indebida, abuso de confianza y receptación.
the procedures were commenced in july 2000, concerning illegal arms trading, influence peddling, misuse of corporate funds, breach of trust and receiving stolen goods.
a raíz de una extensa reforma del código penal lituano, se incluyeron dos nuevas infracciones con el n de reprimir el contrabando y la receptación de los productos de contrabando en lituania o en cualquier otro estado miembro de la unión.
italy has taken steps to improve the recovery of taxes and amounts due to the authorities.
sigue incluyendo delitos que en cierto modo rebasan, o al menos pueden rebasar, el marco de los delitos europeos, como el blanqueo y receptación, y la asociación ilícita.
as has always been the case, there are offences that transcend european offences, as it were, or at least there is the potential for them to do so, and these might include money-laundering, receiving stolen goods, and forming a criminal organisation.
aparte de las disposiciones previstas sobre prescripción en el marco de esta propuesta, debería resolverse el problema planteado por los plazos de prescripción en materia penal, por ejemplo para el delito de receptación que varían según los estados miembros.
apart from the provisions contained in this proposal regarding periods of limitation, the problem raised by the varying time limitations laid down by the laws of the member states will have to be resolved, in the case of receiving and concealing stolen goods for instance.
entre los delitos cometidos figuran el allanamiento de morada, la receptación de cosas robadas, el vandalismo, la violación, las lesiones voluntarias y las infracciones de aduanas, tráfico e inmigración.
other offences include house break-ins, handling stolen property, mischief, rape, voluntarily causing hurt, custom offences, and traffic and immigration offences.
asimismo los artículos 446 y 447 del código penal, respectivamente, sobre favorecimiento y receptación, complementan los requisitos del apartado a), párrafo 1, del artículo 23 de la convención.
in addition, articles 446 and 447 of the criminal code, on facilitation and receiving proceeds of crime respectively, meet the requirements of article 23(1)(a) of the convention.
28. según fidh/ltdh/atpdh, esas graves disfunciones del aparato judicial se han visto acentuadas por los acontecimientos de febrero de 2008 y las raras denuncias que se han presentado a las fiscalías y la policía judicial no han desembocado en acción alguna, a excepción de algunos casos de absolución o sentencia condenatoria de los tribunales competentes en relación con destrucciones de bienes, robos o receptaciones resultantes de saqueos.
28. in the view of fidh/ltdh/atpdh, this serious malfunctioning of the judicial apparatus was accentuated by the events of february 2008, and the few complaints submitted to the courts and the criminal investigation service have not been acted upon, except for a few acquittals or convictions handed down by the competent courts concerning the destruction of property, theft or receiving of stolen goods during acts of pillage.