You searched for: sent que no me daras like porque te pega t... (Spanska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

English

Info

Spanish

sent que no me daras like porque te pega tu viejo

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Engelska

Info

Spanska

te pega tu vieja

Engelska

you but your old woman hits you

Senast uppdaterad: 2020-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

contúrbanme todos mis trabajos; sé que no me darás por libre.

Engelska

i am afraid of all my sorrows, i know that you will not hold me innocent.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

28 contúrbanme todos mis trabajos; sé que no me darás por libre.

Engelska

28 i am afraid of all my sorrows, i know that thou wilt not hold me innocent.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

9:28 contúrbanme todos mis trabajos; sé que no me darás por libre.

Engelska

job 9:28 i am afraid of all my sorrows, i know that you will not hold me innocent.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

te dije que no te metieras en el referendo sindical porque te iban a derrotar y no me hiciste caso; 5. te dije que no te metieras con los inversionistas venezolanos y no cesas de atacarlos; 6. te dije que tu hermano adán se equivocaba al creer que la sola invocación de tu nombre bastaba para crear un partido político y ahí tienes al mvr".

Engelska

4th . i told you not to meddle in the labor referendum because they were going to defeat you and you did not heed my voice. 5th . i warned you not to fuss with venezuelan investors and you don’t cease in your attacks vs. them. 6th . i told you your brother adán was wrong in thinking that the sole invocation of your name sufficed to create a political party and there you have the mvr.”

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

claro mauricio, es así, pero quizá sea fácil ponerse tan "estupendo", porque te aseguro que yo busco la belleza siempre (como si fuera un buen viajero), pero eso no me evita ser sólo un "jodido" turista; y empleo ese adjetivo, quizá grueso y nada snob, porque ahora, que no estamos en el tiempo de montaigne, es imposible visitar ciudades y no ser turista, y sí, es en ese sentido en el que estoy "jodido", porque preferiría el tiempo de los viajeros románticos como byron; y no, no iré nunca a la acrópolis porque sé que no conseguiré que la desalojen de los estéticamente "molestos turistas", sólo para mí y mi mamiya rb67.

Engelska

of course, mauricio is like that, but maybe it's easy to put oneself as "marvellous", because i assure you that i always look for beauty (as if i were a good traveller), but this does not avoid my being only a "damned" tourist; and i use this adjective, perhaps coarse and not al all snob because now, that we are not in the times of montaigne, it's impossible to visit cities and not to be a tourist, and yes it's in that sense that i am "fucked", because i would prefer the time of the romantic travellers like byron; and no, i will never go to the acropolis because i know i will never get them to remove the aesthetically "troublesome tourists" just for me and my mamiya rb67.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,772,962,873 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK