Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sonrie y se feliz
smile and be happy
Senast uppdaterad: 2016-02-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sonrie, se feliz
smiles, be happy
Senast uppdaterad: 2015-09-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sonrie y se feliz en ingles
smile and be happy in english
Senast uppdaterad: 2022-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vive y se feliz
et beatus vivat
Senast uppdaterad: 2016-06-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
se feliz
be quiet
Senast uppdaterad: 2016-03-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
siempre se feliz
and be happy always
Senast uppdaterad: 2021-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
el negro sonrie y se levanta.
the black smiles and stands up.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cordialmente toma nuestra solución y se feliz.
kindly take our solution and be happy.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
me sonrie y me hace reir.
he makes me smile and laugh.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
arena que yo ya olvide y se feliz como deben de
i will be there, i will be there.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
iskcon tiene un libro llamado canta y se feliz .
iskcon has a book called "chant and be happy".
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
si deseas disfrutar, justo canta hare krishna y se feliz.
if you want to enjoy, just chant hare krishna and be happy.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¿dónde esta, “canta y se feliz” en sus casos?
where is, "chant and be happy" in their cases?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Él sonrió y se fue.
he smiled and left.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: