Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
"el desmoronamiento de uno de los bloques no ha resuelto los problemas del planeta.
"l'effondrement d'un des deux blocs n'a donc pas résolu les problèmes de la planète.
además, la sociedad moderna está siendo testigo del desmoronamiento de la estructura familiar tradicional.
en outre, on assiste dans la société moderne à une décomposition de la structure familiale traditionnelle.
120. el desmoronamiento de la ex urss ha transformado lo que anteriormente era migración interna en migración internacional.
120. la dissolution de l'ex-urss a transformé les anciennes migrations internes en migrations internationales.
a fines de 1993, durante el desmoronamiento de la zona del rublo, armenia atravesó una crisis monetaria.
À la fin de 1993, lors de l'effondrement de la zone rouble, l'arménie s'est heurtée à une crise monétaire.
a consecuencia del desmoronamiento de la unión soviética en 1991, miles de personas comenzaron a migrar de una región a otra.
l'effondrement de l'union soviétique en 1991 s'est traduit par la migration de milliers de personnes d'une région à une autre.
:: un mayor desmoronamiento social, ya que los conocimientos y las prácticas locales se ven devaluados ante métodos de base tecnológica
:: la recrudescence des troubles sociaux, à mesure que les pratiques et le savoir-faire locaux perdent de leur utilité avec l'adoption de méthodes reposant sur la technologie;
a) el desmoronamiento de la autoridad gubernamental en somalia ha exacerbado la grave situación de los derechos humanos en el país;
a) l'effondrement de l'autorité de l'etat en somalie a encore aggravé la situation des droits de l'homme dans le pays;
el resultado ha sido el fracaso de los estados y el ciclo de pobreza, inestabilidad, desintegración social y desmoronamiento de la buena gestión pública.
le résultat en a été la faillite des États, un cycle de pauvreté, d'instabilité, et de désintégration sociale, et l'effondrement de la gouvernance.
el desmoronamiento del viejo orden ha transformado las relaciones entre el estado y las empresas, entre el estado y la sociedad y entre el estado y los particulares.
l’écroulement de l’ordre ancien a transformé les relations entre l’État et les entreprises, entre l’État et la société, et entre l’État et les particuliers.
comete delito de estrago, quien causare daño empleando medios poderosos de destrucción o por medio de inundación, explosión, desmoronamiento o derrumbe de edificio.
se rend coupable de destruction de biens quiconque détruit des biens en utilisant des moyens de destruction puissants, ou en provoquant une inondation ou une explosion, ou en faisant s'effondrer ou s'écrouler un édifice.
3. por medio en ocasión o de inundación, incendio, veneno, explosión, desmoronamiento, derrumbe de edificio u otro artificio que pueda ocasionar gran estrago.
3. en provoquant une inondation, un incendie, une contamination, une explosion, un éboulement, l'effondrement d'un édifice ou en recourant à tout autre artifice susceptible d'occasionner des dégâts importants;
hace ya 200 años, jean-jacques rousseau dijo: «el mejor antídoto contra el desmoronamiento de las costumbres es una familia intacta».
il y a 200 ans, jean-jacques rousseau disait déjà: «le meilleur antidote contre la dissolution des coutumes est une famille intacte».
"individualisation and the crumbling of the welfare state " (individualización y desmoronamiento del estado de bienestar), (publicación prevista para 2006 por la editorial palgrave)
> (individualisation et désagrégation de l'État providence) (À être publié par palgrave, en 2006)