Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
un análisis disgregado de los porcentajes de reconocimiento en los estados miembros arroja una situación más heterogénea.
une analyse désagrégée des taux de reconnaissance dans les États membres présente une situation plus hétérogène.
la guerra y otros disturbios civiles han disgregado a las sociedades y destruido la infraestructura física y social.
les sociétés africaines et les infrastructures physiques et sociales du continent ont été mises à mal par les conflits et les désordres civils.
esa obligación fundamental y general implica un cambio radical en el enfoque disgregado adoptado en el pasado para proteger y preservar el medio marino.
cette obligation fondamentale et de vaste portée représente un changement radical par rapport aux mesures ponctuelles qui étaient auparavant la règle dans ce domaine.
el poder y la autoridad en manos de un gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.
le fait que le pouvoir et l'autorité soient entre les mains d'un gouvernement de transition où règne la mésentente n'a servi qu'à intensifier l'exploitation et l'épuisement des ressources naturelles.
el grupo que dirigía el partido se ha disgregado, algunos de los dirigentes han abandonado el partido y otros incluso han pedido disculpas a la población por sus anteriores declaraciones.
l'équipe dirigeante de ce parti s'est démantelée, quelques dirigeants ayant quitté le parti et certains ont même fait des excuses publiques pour les propos qu'ils avaient tenus.
guinea ecuatorial es un país disgregado en cuatro territorios distantes entre sí, con cinco etnias autóctonas, que pueden dar lugar a graves conflictos en el futuro.
la guinée équatoriale est divisée en quatre territoires éloignés les uns des autres, habités par cinq ethnies, ce qui pourrait susciter un jour ou l'autre de graves conflits.
36. el sr. grissa pregunta si cabe considerar forzados los desalojos resultantes de situaciones de desastres naturales, o de una guerra que ha disgregado el estado parte en cuestión.
36. m. grissa demande si l'on peut considérer que les expulsions sont forcées lorsqu'elles découlent de catastrophes naturelles ou d'une guerre ayant entraîné la désintégration de l'etat partie concerné.
aunque las cuartillas estaban prácticamente carbonizadas había un trocito, el final de una página, que no se había disgregado y aún era posible leer lo que estaba escrito, en gris sobre fondo negro.
la plus grande partie de cette lettre était en poussière, mais un petit bout, la fin d’une page, se tenait d’un bloc ; bien que ce fût du gris sur fond noir, l’écriture était lisible.
algunas partes interesadas sostienen que, cuando el sistema de sanciones económicas está disgregado y fragmentado, el incumplimiento de la legislación de la ue se desplaza siempre hacia los ámbitos en los que las sanciones son más benévolas en un momento dado.
certains acteurs du marché font valoir que lorsque le système de sanctions économiques est non intégré et fragmenté, on observe toujours un non-respect plus fréquent de la législation de l’ue dans les domaines où les sanctions sont moins sévères à un moment donné.
la única excepción sería la zona que se encuentra justo al exterior de la cerca del yacimiento de burgan (aproximadamente 71 km2), donde el alquitranato ya ha sido completamente disgregado por el ganado que apacenta.
serait exclue de ce programme la seule zone située dans le voisinage immédiat de la clôture du champ pétrolier de burgan (d'une superficie d'environ 71 km²), où le béton de goudron a déjà été entièrement fragmenté par le bétail au pâturage.
276. durante los últimos diez años, se han presentado cambios muy importantes en el ámbito legal relacionado con el movimiento sindical, el que hasta el inicio de los años noventa se encontraba completamente disgregado, ya que no podía actuar más allá de la empresa.
276. au cours des 10 dernières années, des modifications très importantes ont été apportées à la législation relative au mouvement syndical, qui, jusqu'au début des années 90, se trouvait complètement désagrégé, car il ne pouvait agir au-delà de l'entreprise.
en algunos de los nuevos estados miembros, los interlocutores sociales se organizan poco y de una manera bastante disgregada.
5.11 dans certains nouveaux États membres, l'organisation des partenaires sociaux est assez faible et dispersée.