You searched for: me sentia mal (Spanska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

French

Info

Spanish

me sentia mal

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Franska

Info

Spanska

me sentí muy mal.

Franska

je me suis senti vraiment mal."

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

"me sentí tan mal por él.

Franska

"je me sentais tellement désolée pour lui.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

me sentí muy mal, realmente mal.

Franska

je me suis sentie tellement mal.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

me sentí devastada.

Franska

j'étais dévastée.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

me sentí muy liberada.

Franska

c'était une impression très très libératrice.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

me sentí a mis anchas.

Franska

je m'assis sans embarras.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

me sentía inundado. ¡ah!

Franska

je m'en sentais inondé!

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

debo confesar que me sentía excitado.

Franska

j'avouerai que mon coeur battait.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

me sentí anonadada, mas lo disimulé.

Franska

c'était un rude coup; mais je ne me laissai pas abattre.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

con los ojos cerrados aún me sentía mareado.

Franska

même les yeux fermés, j'avais toujours le vertige.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

cuando regresé a bordo, me sentí sofocado.

Franska

lorsque je rentrai à bord, je fus à demi suffoqué.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

como también me sentía muy sediento, tomé un sorbo.

Franska

cependant, comme j'étais moi-même très-altéré, j'en humai quelque peu.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

creo que no estoy sola cuando digo que me sentí completamente incapaz.

Franska

je ne crois pas être la seule à se sentir complètement impuissante.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

la cabeza me daba vueltas y me sentía sobrecogido por una vaga inquietud.

Franska

ma tête bouillonnait, et je me sentais pris d'une vague inquiétude.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

cuando lo instalé, me sentí como niño con juguete nuevo".

Franska

lorsque je l'ai installé pour la première fois, j'avais l'impression d'être un gamin dans un magasin de jouets !

Senast uppdaterad: 2016-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

cuando se fue me sentí relativamente vigorosa, harta de descanso y necesitada de acción.

Franska

quand anna me quitta, je me sentais forte et animée, comparativement du moins à ce que j'étais auparavant. au bout de quelque temps, je fus rassasiée de repos et tourmentée par le besoin de l'action.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

y, una vez adoptada tal determinación, me sentí tranquilizada y pude dormirme.»

Franska

et, après avoir pris cette résolution, je devins plus calme et je m'endormis.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

me sentí mal cuando le dije que "sí, había una, pero no podrá acercarse porque está permanentemente "en construcción".

Franska

j'ai été mal à l'aise de n'avoir eu rien d'autre à lui dire que "oui, il en existe une, mais vous ne pourrez même pas l'approcher car elle est perpétuellement 'en travaux'."

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

"me sentía cansada y ansiosa: era adicta al social media."

Franska

"je me sentais fatiguée, angoissée : j'étais addict aux médias sociaux."

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,745,525,653 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK