Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
condición resbaladiza de la cubierta
pont glissant
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
sería un primer paso en una pendiente resbaladiza.
c'est un processus qui dépassera cette date.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
deslicen por la resbaladiza pista de la destrucción medio ambiental.
injustice à l'égard des centaines de personnes qui, nuit et jour, se sont investies dans une mobilisation totale pour faire en sorte que ces jeux d'hiver soient une réussite.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
estamos a punto de caer en la pendiente resbaladiza de la destrucción de la infraestructura.
nous sommes au bord d'une pente glissante marquée par la destruction des infrastructures.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, la prórroga parcial o condicionada del tratado colocaría al mundo en una pendiente resbaladiza.
par ailleurs, une prorogation partielle ou assortie de réserves engagerait le monde sur une pente glissante.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el suelo de los compartimentos de los hurones debe ser compacto y continuo, con una superficie lisa y no resbaladiza.
le sol des compartiments des animaux devrait être plein et continu avec une surface lisse et non glissante.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además falleció una mujer de 30 años, después de dar un vuelco con su coche cerca de aschaffenburg en una carretera resbaladiza.
en outre, une femme de 30 ans est morte lorsque sa voiture a fait tonneau sur une chaussée glissante à aschaffenburg.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
como lo han demostrado los acontecimientos recientes en el oriente medio, de la retórica airada a la acción violenta hay una pendiente resbaladiza.
comme l'ont montré les récents événements au moyen-orient, c'est s'engager sur une voie glissante que d'aller de la rhétorique haineuse à des actes de violence.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por ejemplo, usa metáforas que solo los bengalíes que viven en las zonas rurales pueden entender sobre cómo atrapar una especie de pescado de piel muy resbaladiza.
par exemple, elle utilise une métaphore que seuls les bengalis de la campagne peuvent comprendre sur la manière d'attraper une espèce de poisson particulièrement glissante.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el segundo, como su nombre lo sugiere, lo encontraría raramente en un árbol. es ancho y largo con una cola bastante larga y resbaladiza.
le deuxième, vous auriez du mal à le trouver sur un arbre, il est pourtant grand et long, avec une queue énorme et il ondule.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ciro smith iba a la cabeza y ayrton cerraba la marcha: unas veces caminaban paso a paso, otras se deslizaban por la roca resbaladiza, luego se levantaban y continuaban su camino.
cyrus smith était en tête.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en dinamarca no hemos llegado todavía a esta fase, pero los ejemplos citados demuestran que estamos en una pendiente resbaladiza hacia un punto en el que nadie puede predecir hasta dónde llegará la autocensura ".
nous n'en sommes pas encore à ce stade au danemark, mais les exemples cités montrent que nous nous trouvons sur une pente glissante dont nul ne peut prédire à quelle autocensure elle conduira.>>.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
los suelos de locales deberán estar libres de protuberancias, agujeros o planos inclinados peligrosos; deberán ser fijos, estables y no resbaladizos.
les planchers des locaux doivent être exempts de bosses, de trous ou de plans inclinés dangereux; ils doivent être fixes, stables et non glissants.
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: