Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
os participantes nos debates serão obrigados a cumprir as regras aplicáveis em matéria de sigilo profissional.
tous les participants aux débats sont tenus de respecter les règles pertinentes en matière de secret professionnel.
esos servicios deben proceder con el máximo sigilo en cuanto a los resultados y en el asesoramiento de las personas cuyas pruebas den resultado positivo.
ces établissements devraient garantir la confidentialité des résultats des tests et offrir des conseils aux personnes séropositives;
contra la decisión del consejo federal no está abierta la vía del recurso y cabe aplicar restrictivamente las disposiciones de procedimiento por motivos relacionados con la obligación de sigilo.
la voie du recours n'est pas ouverte contre la décision du conseil fédéral et les dispositions de procédure peuvent être appliquées restrictivement pour des motifs de secret de fonction.
baste decir que la oficina piensa que esta cuestión merece ser estudiada más detenidamente, habida cuenta de las normas de sigilo que rigen en las naciones unidas.
bref, la question mérite d'être examinée plus avant, eu égard aux règles de confidentialité de l'onu. f. suivi des marchés
guardar el debido sigilo respecto a las informaciones y datos que obtengan en el ejercicio de su actividades de control a personas distintas del responsable de la explotación de que se trate y de las autoridades públicas competentes.
ne divulguent pas les informations et données qu'ils acquièrent à la suite de leurs actions de contrôle à toute personne autre que le responsable de l'exploitation et les autorités publiques compétentes.
deslícese con el mayor sigilo y vea lo que hacen, pero, por el amor del cielo, ¡que no descubran que los estamos vigilando!
faufilez-vous jusque-là et voyez ce qu’ils sont en train de faire. mais pour l’amour du ciel, qu’ils ne sachent pas qu’ils sont sous surveillance ! »
el primer asunto versa sobre la condena a una multa de 800 francos suizos a un periodista que había publicado extractos de un documento diplomático clasificado como confidencial, obtenido tras la violación de la obligación de sigilo por un autor desconocido.
la première affaire concerne la condamnation à une amende de chf 800 d'un journaliste ayant publié des extraits d'un document diplomatique classé confidentiel, obtenu à la suite d'une violation du secret de fonction dont l'auteur est resté inconnu.
cabe señalar que se ha solicitado el levantamiento del sigilo bancario a través de los juzgados correspondientes, con el propósito de brindar información si personas u organizaciones terroristas tienen fondos, acciones, bonos y participación en nicaragua.
il convient de signaler que des démarches ont été entreprises auprès des tribunaux compétents pour obtenir la levée du secret bancaire en vue de déterminer si des terroristes ou des organisations terroristes détiennent des fonds, des actions, des bons et des participations au nicaragua.
además del contenido de esta importante observación, la falta de mecanismos de consulta eficientes, así como el sigilo con que el consejo toma decisiones en lo que respecta a la imposición y examen de las sanciones, también causan preocupación entre los miembros.
en plus du contenu de cette importante observation, l'absence de mécanismes de consultation efficaces et le secret qui entoure le processus de décision du conseil sur l'imposition et l'évaluation des sanctions inquiètent également l'ensemble des membres.
aunque se consideraba un hombre bien informado, añade: “el volumen de operaciones es difícil de determinar porque están rodeadas de sigilo, severamente guardadas”.
même s'il se considère comme un homme bien informé, il ajoute : “le volume des opérations est difficile à déterminer parce qu'elles sont placées sous le sceau d'un secret sévèrement gardé”.
17.c.1 materiales para las observaciones reducidas tales como la reflectividad al radar, las firmas ultravioletas/infrarrojas y las firmas acústicas (es decir, la tecnología de sigilo), para aplicaciones utilizables en los sistemas incluidos en los artículos 1.a o 19.a o los subsistemas incluidos en el artículo 2.a.
17.c.1. matières servant à la réduction des éléments observables tels que la réflectivité radar et les signatures ultraviolettes/infrarouges et acoustiques (technologies de furtivité) en vue d'applications utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.a. ou 19.a. ou les sous-systèmes visés à l'article 2.a.