Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
golpe en níger: bloggers suspiran de alivio por el derrocamiento del presidente tandja
niger : soulagement après le renversement du président tandja
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
son muchísimas las ciudades que suspiran por hacerse merecedoras del honor, el prestigio y la atención que esta distinción acarrea.
des villes rivalisent pour l’honneur, le prestige et l’attention qu’apporte cette distinction.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
los propios refugiados con los que el orador ha hablado suspiran por la libertad y el retorno a su patria, y algunos han relatado experiencias de encarcelamiento y tortura.
les réfugiés avec qui il a parlé aspiraient à la liberté et au retour chez eux et certains d'entre eux ont raconté leur expérience de l'emprisonnement et de la torture.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la continuación artificial de la política restrictiva en un momento en que los excedentes han desaparecido, en que existe un espacio presupuestario y en que jóvenes agricultores suspiran por un espacio vital y laboral.
maintes fois, j'ai dénoncé le royaume d'espagne parce qu'il n'applique pas la politique de retrait des terres et vous faites en sorte que tous les agriculteurs de la communauté paient par une diminution de 3 % ce qui est une négligence exclusive des organes exécutifs.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
y le dijo jehovah: --pasa por en medio de la ciudad, por en medio de jerusalén, y pon una marca en la frente de los hombres que suspiran y gimen a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella
l`Éternel lui dit: passe au milieu de la ville, au milieu de jérusalem, et fais une marque sur le front des hommes qui soupirent et qui gémissent à cause de toutes les abominations qui s`y commettent.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y del remanente de judá que entró en la tierra de egipto para residir allí, no habrá quien escape, ni quien sobreviva para volver a la tierra de judá, a la cual ellos suspiran por regresar, para habitar allí. porque no regresarán sino los que escapen.
nul n`échappera, ne fuira, parmi les restes de juda qui sont venus pour demeurer au pays d`Égypte, avec l`intention de retourner dans le pays de juda, où ils ont le désir de retourner s`établir; car ils n`y retourneront pas, sinon quelques réchappés.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: