You searched for: en la misma consta entendido asiento relat... (Spanska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Greek

Info

Spanish

en la misma consta entendido asiento relative a

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Grekiska

Info

Spanska

además, las enmiendas están en la misma línea que las propuestas relativas a las plataformas petrolíferas.

Grekiska

Υπάρχει συγκεκρι­μένη ανάγκη δράσης.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

asimismo se ha hablado de la reciprocidad y de las en miendas relativas a la misma.

Grekiska

Θα πρέπει ν' ασχοληθούμε στο μέλλον με το ζήτημα της νομικής βάσης.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

además, cada estado miembro tendrá derecho a que su posición conste en la misma.

Grekiska

Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

además, cada estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posición conste en la misma.

Grekiska

Επίσης κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Spanska

en la misma consta que la víctima de la disputa me dirigió una queja cuando en realidad la queja fue dirigida al presidente del parlamento, el sr. hänsch.

Grekiska

Γι'αυτό και η παρατήρηση μου είναι κάπως ασαφής.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

los datos relativos a las importaciones se han establecido sobre la misma base.

Grekiska

Τα στοιχεία που αφορούν τις εισαγωγές καθορίστηκαν πάνω στην ίδια βάση.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

como líder, mi nombre figura en la en mienda, pero para que conste, voté en contra de la misma.

Grekiska

Έβαλα ως επικεφαλής το όνομα μου σε αυτή, αλλά για τα πρακτικά, π_bar_ν καταψήφισα

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

cuando no se disponga de datos relativos a la mezcla, se facilitarán datos sobre las sustancias contenidas en la misma.

Grekiska

Αν τα δεδομένα για τα μείγματα δεν είναι διαθέσιμα, παρουσιάζονται τα δεδομένα για τις ουσίες του μείγματος.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

(1) en 1996 se recibieron datos relativos a 171 licencias de proyecto, la misma cifra que en 1995.

Grekiska

Το 1996 ελήφθησαν απολογισμοί από 171 άδειες προγραμμάτων, το ίδιο όπως και το 1995.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

considerando que la presente directiva no afecta a las normas relativas a otras funciones distintas de la edulcoración de las sustancias previstas en la misma;

Grekiska

ότι η παρούσα οδηγία δεν θίγει τους κανόνες που αφορούν τις πέραν των γλυκαντικών ιδιοτήτων λειτουργίες των ουσιών στις οποίες εφαρμόζεται 7

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el dictamen se incluirá en el acta; además, cada estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posición conste en la misma.

Grekiska

Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά. Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el informe de 8 de marzo de 2004 de la comisión europea al consejo relativo a la evaluación intermedia de la tercera fase del programa tempus puede consultarse en la misma dirección.

Grekiska

Η έκθεση της 8ης Μαρτίου 2004 που υπέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο Συμβούλιο σχετικά με την ενδιάμεση αξιολόγηση του tempus iii περιέχεται επίσης στην ίδια διεύθυνση.3. ενισχυμενη προσεγγιση από την κορυφη προς τη βαση

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

-el dictamen se incluirá en el acta; además, cada estado miembro tendrá derecho a solicitar que su posición conste en la misma,

Grekiska

-οι γνώμες καταχωρούνται στα πρακτικά· εξάλλου, κάθε κράτος μέλος έχει δικαίωμα να ζητά να καταχωρηθεί η θέση του στα εν λόγω πρακτικά,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

6. la solicitud internacional habrá de cumplir las condiciones relativas a la misma previstas en el reglamento de ejecución contemplado en el artículo 157.

Grekiska

6. Η διεθνής αίτηση πρέπει να πληροί τους σχετικούς όρους που προβλέπονται από τον εκτελεστικό κανονισμό του άρθρου 157.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

la investigación relativa a las importaciones originarias de bulgaria y sudáfrica llegaba a la misma conclusión y, por consiguiente, debe tratarse del mismo modo.

Grekiska

Η έρευνα όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Βουλγαρίας και Νότιας Αφρικής κατέληξε στα ίδια συμπεράσματα και επομένως έπρεπε να αντιμετωπιστεί με τον ίδιο τρόπο.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

asunto: tras la introducción por el gatt del procedi­miento relativo a la adhesión de túnez, permitir que la comunidad celebre el protocolo relativo a la misma.

Grekiska

Το Ευρωπαϊκό Κοινο­βούλιο καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει την άμεση χορήγηση ιατρικής και ανθρωπιστικής βοή­θειας προς τα θύματα.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

tengo entendido que estamos esperando una decisión judicial relativa a otros aspectos de la legislación alimentaria, que tiene la misma importancia para los dictámenes, por lo que los hemos aplazado hasta conocer esta decisión judicial.

Grekiska

Θα ήθελα να μάθω την αξία του μηχανισμού αυτού καθώς και από ποια στιγμή και έπειτα μία ψηφοφορία θεωρείται ότι έχει γίνει.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

por la que se modifica la directiva 90/642/cee del consejo en lo relativo a los contenidos máximos de residuos de etofumesato, lambda-cialotrina, metomilo, pimetrozina y tiabendazol fijados en la misma

Grekiska

για την τροποποίηση της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις ανώτατες περιεκτικότητες για τα κατάλοιπα των φυτοφαρμάκων ethofumesate, lambda-cyhalothrin, methomyl, pymetrozine και thiabendazole που καθορίζονται σ'αυτήν

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,800,343,378 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK