Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
si estuviese lactando a su bebé comuníqueselo a su médico.
Εάν θηλάζετε, πείτε το στο γιατρό σας.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
esto sería posible si el convenio mencionado estuviese en vigor.
Η επιθυμία αυτή θα μπορούσε να εκπληρωθεί σε μεγάλο βαθμό με την έναρξη ισχύος της προαναφερόμενης σύμβασης.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
creo que sería mejor para el tercer mundo que europa no estuviese dividida.
Τι καταπληκτικά γεγονότα!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
inserte la aguja realizando un movimiento rápido, como si estuviese lanzando un dardo
Πιέστε το έμβολο κρατώντας το δάκτυλο σας σταθερό μέχρι να χορηγηθεί όλη η δόση.
Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
quizá no estuviese fuera de lugar que hoy se nos dieran algunas explicaciones al respecto.
Δυστυχώς, είναι περίπου το μόνο που προβλέπει η Συνθήκη για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tipo de documento que estuviese editando. @info examples about information the user can provide
@ info examples about information the user can provide
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
creo que la población europea estaría de acuerdo con ello y que lo aprobaría si por lo menos estuviese bien informada.
Νομίζω ότι και οι Ευρωπαίοι πολίτες θα συμφωνούσαν και θα ενέκριναν αυτή την επιλογή, τουλάχιστον αν ήσαν σωστά ενημερωμένοι.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aceptaría un control obligatorio por parte de una tercera instancia si estuviese en juego la seguridad y salud del consumidor.
Ο δεδομένος αυτός στόχος επιβάλλει τη διατύπωση μιας χρυσής τομής, ενός λογικού και λειτουργικού συμβιβασμού.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bretaña en esa época. si estuviese ahora en la cárcel de reading, sospecho que sus comentarios serían los mis mos.
read φορτώνει στην Ολομέλεια η κοινωνική επιτροπή ένα σωρό τροπολογίες, που πρέπει εδώ να βάλουμε σε κάποια τάξη.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por consiguiente, se consideró infundado el argumento de que el solicitante estuviese vinculado a un productor exportador implicado en la investigación original.
Κατά συνέπεια, θεωρήθηκε αβάσιμο το επιχείρημα ότι η αιτούσα ήταν συνδεδεμένη με παραγωγό-εξαγωγέα που ενεχόταν στην αρχική έρευνα.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como si estuviese probado que las frutas y verduras están fuera del riesgo de la enfermedad, o que los alimentos preparados industrialmente tuvieran forzosamente que contaminar.
Οι πολίτες είναι υπεύθυνοι για την υγεία τους, αλλά οι νομοθέτες είναι εξίσου υπεύθυνοι.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las adquisiciones intracomunitarias de bienes cuya importación estuviese, en todo caso, exenta de acuerdo con las disposiciones del artículo 14, apartado 1;
τις ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών η εισαγωγή των οποίων απαλλάσσεται σε κάθε περίπτωση κατ'εφαρμογή του άρθρου 14 παράγραφος 1 7
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a) las adquisiciones intracomunitarias de bienes cuya entrega efectuada por sujetos pasivos estuviese, en todo caso, exenta en el interior del país;
α) τις ενδοκοινοτικές αποκτήσεις αγαθών, η παράδοση των οποίων από υποκείμενους στο φόρο απαλλάσσεται σε κάθε περίπτωση εντός της χώρας 7
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
por último, no parecía que la medida en cuestión estuviese dirigida, teniendo en cuenta su objeto o su estructura general, a crear una ventaja para los productores de descodificadores.
Τέλος, δεν φαίνεται το υπό εξέταση μέτρο, λόγω του αντικειμένου του ή της γενικής του δομής, να τείνει να δημιουργήσει πλεονέκτημα για τους παραγωγούς αποκωδικοποιητών.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
algo parecido podría decir yo también, es como si estuviese en el parlamento griego. creo que este asunto si tuviera la importancia que le da el sr. hatzidakis debería haberse debatido allí.
Γιατί οι εργοδότες; Γιατί διαπιστώνουν πολύ συχνά τη βελτίωση της παραγωγικότητας και της ανταγωνιστικότητας.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
si estuviese indicado un tratamiento con un inhibidor de la hmg-coa reductasa se recomienda la utilización de pravastatina o fluvastatina (ver sección 4.5).
Σε περίπτωση που ενδείκνυται θεραπεία με αναστολέα της hmg - coa αναγωγάσης, συνιστάται pravastatin ή fluvastatin (βλέπε παράγραφο 4. 5).
Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Referens:
(131) nada indicaba que la industria de la comunidad se estuviese recuperando, durante los períodos de investigación, de los efectos de cualquier práctica de dumping o subvención anterior.
5.7. Ανάκαμψη μετά το προηγούμενο ντάμπινγκ ή τις προηγούμενες επιδοτήσεις
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nuestra intelligentsia es claramente heredera de voltaire, que declaraba entonces: «quisiera que canadá estuviese en el fondo del mar glacial.» la próxima será la definitiva.
Και τώρα στο θέμα της προστασίας του περιβάλλοντος.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la comisión adoptó todas las medidas necesarias para garantizar que la reevaluación del producto decoquinato (deccox®) estuviese acabada dentro del plazo previsto en el apartado 5 del artículo 9 octies de la directiva 70/524/cee.
Η Επιτροπή έλαβε όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί η ολοκλήρωση της εκ νέου αξιολόγησης του προϊόντος δεκοκινάτης (deccox®) εντός του χρονικού πλαισίου που προβλέπει το άρθρο 9Ζ παράγραφος 5 της οδηγίας 70/524/ΕΟΚ.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: