Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
(8) en aras de una mayor facilidad, el demandante iniciará el proceso europeo de solución de litigios de escasa cuantía cumplimentando un formulario de demanda y transmitiéndolo al órgano jurisdiccional competente.(9) con el fin de reducir los gastos y plazos, los documentos se notificarán a las partes por correo certificado con acuse de recibo, o por cualquier otro medio más simple (carta, fax o correo electrónico). se tratará de un procedimiento escrito, a menos que el órgano jurisdiccional considere necesario celebrar una vista. las partes no estarán obligadas a disponer de representación letrada.
(7) Η ευρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών θα πρέπει να απλουστεύσει και να επιταχύνει την εκδίκαση των μικροδιαφορών με περιορισμό του κόστους, προσφέροντας ένα προαιρετικό μέσο προστασίας, επιπλέον των όσων προβλέπουν οι νομοθεσίες των κρατών μελών οι οποίες δεν θίγονται. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να απλουστεύσει την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων που εκδίδονται με την ευρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών σε άλλο κράτος μέλος, περιλαμβανομένων και των αποφάσεων που αρχικά είχαν καθαρά εσωτερικό χαρακτήρα.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: