Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
yo no te
मुझे तुम नहीं
Senast uppdaterad: 2016-11-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no te vio.
वह नहीं था।
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- no te vi.
- मैं तुम्हें नहीं देखा था.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no te conozco
मैं आपको नहीं जानता
Senast uppdaterad: 2021-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no te muevas.
हिलना मत.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
no te duermas!
सो मत करो!
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- no te importa.
- तुमसे कोई मतलब नहीं!
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no te entiendo bebe
में तुम्हारी बात नहीं समझता बच्चे
Senast uppdaterad: 2021-04-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no te hace falta.
कि घृणित है!
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- ¿no te duele?
- क्या यह दुखता नहीं है?
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- no te quedes sola.
मैं बाथ टब में सो सकता है. जेरी, नहीं!
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- no, no te necesita.
- नहीं, वह नहीं करता है.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
no te vayas, idiota.
मत जाओ. बेवकूफ.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- no te pongas semántico.
- मिल अर्थ मत करो.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- no te preocupes, amigo.
- डोंट वरी दोस्त.
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¡no te muevas, carajo!
और कदम कमबख्त नहीं है!
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¡no te muevas! ¿entiendes?
समझे तुम?
Senast uppdaterad: 2017-10-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: