Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cada una de estas categorías debe subdividirse en:
elk van deze categorieën moet worden onderverdeeld in:
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cada una de estas categorías podrá subdividirse en:
elk van deze categorieën kan worden onderverdeeld in:
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un lote podrá subdividirse en varias partes o referirse a varios números de acción.
eén partij mag in deelpartijen worden onderverdeeld of verscheidene actienummers betreffen.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las pausas podrán subdividirse cada una en períodos de una duración de quince minutos como mínimo.
de pauzes kunnen worden onderverdeeld in perioden van ten minste 15 minuten.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el cálculo de estos gastos de financiación deberá subdividirse según los períodos de validez de los tipos de interés.
de berekening van de financieringskosten moet worden onderverdeeld volgens de geldigheidsperiode van de intrestvoeten.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) música grabada, que puede subdividirse en mercados separados para diferentes géneros y para recopilaciones,
a) muziekopnames, die onderverdeeld kan worden in afzonderlijke markten voor verschillende genres en voor compilaties,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a juicio de siemens, los submercados de los componentes y de los sistemas deben subdividirse en función del campo de aplicación.
het componentniveau en het systeemniveau moeten volgens toepassingsgebied worden ingedeeld.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en una decisión anterior también se afirmaba que el mercado de servicios de terminal para mercancías secas a granel podía subdividirse nuevamente según el tipo de mercancía manipulado.
in een eerdere beschikking werd tevens aangegeven dat de markt voor terminaldiensten voor droge bulkgoederen verder kon worden onderverdeeld in verschillende soorten grondstoffen.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las escalas de peso establecidas en el apartado 1 no podrán subdividirse haciendo uso en los embalajes de diferentes colores, símbolos, marcas comerciales u otras indicaciones.
de in lid 1 bedoelde gewichtsklassen mogen niet worden onderverdeeld door het gebruik van verschillende verpakkingskleuren, symbolen, handelsmerken of andere vermeldingen.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en el presente caso el mercado del vidrio transformado (nivel 2) debe subdividirse más para identificar los productos de que se trata y definir el mercado de referencia.
in deze zaak moet de markt voor bewerkt glas (niveau 2) evenwel verder onderverdeeld worden om de betrokken producten te bepalen en de relevante markt af te bakenen.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se investiga el proceso para ver si puede subdividirse. si la subdivisión es posible, deberían recogerse datos del inventario solo en relación con los procesos unitarios que sean directamente atribuibles a los productos o servicios correspondientes.
pefcr’s kunnen het aandachtsgebied van pef-onderzoek helpen verschuiven naar de aspecten en parameters die er het meest toe doen, en zo bijdragen tot grotere relevantie, reproduceerbaarheid en consistentie. weging – weging is een aanvullende, maar geen verplichte, stap die de interpretatie en communicatie van de analyseresultaten kan ondersteunen.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con arreglo a la directiva 2001/16/ce, cada una de las categorías de material rodante apto para circular por la totalidad o parte de la red ferroviaria transeuropea convencional debe subdividirse en:
op grond van richtlijn 2001/16/eg dienen alle categorieën rollend materieel die mogelijkerwijs worden ingezet op het conventionele trans-europese spoorwegnet of een deel daarvan te worden onderverdeeld in:
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la comisión ha sugerido en ocasiones anteriores que el mercado de los servicios de terminal (manipulación y almacenamiento de carga en puertos) podía subdividirse en tres tipos de carga principales: i) mercancías no a granel (en particular contenedores), ii) mercancías secas a granel y iii) las mercancías líquidas a granel.
de commissie heeft in het verleden geoordeeld dat de markt voor terminaldiensten (vrachtverwerking en opslag in havens) kon worden onderverdeeld volgens de drie grote categorieën lading: i) stukgoederen (met name containers), ii) droge bulkgoederen en iii) vloeibare bulkgoederen.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: