Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nos pueden amargar la vida.
possono rovinarci la vita. li vogliamo dalla nostra.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tiene que amargar a los demás.
deve gettare fango sugli altri.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bien. no me van a amargar la mañana.
va bene, questa mattina non riuscirete a farmi arrabbiare
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
intenta no amargar el día especial de lola.
cerca di non essere triste, nel giorno speciale di lola.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"¡este bebé me va a amargar el viaje!"
"mi rovinerà il viaggio! "che strazio!"
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
con esto sí que les vamos a amargar el día.
..apopiettico. e' buono.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hay medicinas que parecen amargar y, en cambio...
ci sono medicine che sembrano amare e invece.... (lucrezia grida)
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
¿ quién eres tú para amargar sus vidas en cautiverio?
chi sei per rendere amare le loro vite nella schiavitù?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oh, la princesa trata de amargar tus wienies, ¿eh?
la principessa vuole toglierti la voglia di salsicce?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
para amargar su felicidad, debo reportar que la reina ha muerto.
devo farvi amara questa gioia, essendo morta la regina.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el llanto puede amargar una noche, pero el gozo llega con la mañana.
alla sera sopraggiunge il pianto, e al mattino, ecco la gioia.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bueno por una caña de pescar no nos vamos a amargar nuestra última excursión.
pazienza, non voglio che una canna ci rovini... quest'ultima gita insieme.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
fui al ángel diciéndole que me diera el librito, y me dijo: "toma y trágalo; y hará amargar tu estómago, pero en tu boca será dulce como la miel.
allora mi avvicinai all'angelo e lo pregai di darmi il piccolo libro. ed egli mi disse: «prendilo e divoralo; ti riempirà di amarezza le viscere, ma in bocca ti sarà dolce come il miele»
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
- no tardes mucho. - luego vendrá y te amargará la vida.
e poi vi spezzerà le ossa.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: