Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
"señor, ¿quién habitará en tu tabernáculo?"
"o eterno, chi dimorerà nella tua tenda?"
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ese demonio no habitará en ti después de esta noche.
quel demone non sara' piu' dentro di te dopo stanotte.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siete días habitaréis en cabañas. todo natural de israel habitará en cabañas
dimorerete in capanne per sette giorni; tutti i cittadini d'israele dimoreranno in capanne
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entonces habitará el derecho en el desierto, y la justicia se establecerá en el campo fértil
nel deserto prenderà dimora il diritto e la giustizia regnerà nel giardino
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
porque tú no eres un dios que se complace en la perversidad; la maldad no habitará junto a ti
al mattino ascolta la mia voce; fin dal mattino t'invoco e sto in attesa
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"el lobo habitará con el cordero, y el leopardo "se echará con el cabrito;
"il lupo abiterà con l'agnello, e il leopardo giacerà col capretto
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
no habitará dentro de mi casa el que hace fraude; el que habla mentira no se afirmará delante de mis ojos
non abiterà nella mia casa, chi agisce con inganno, chi dice menzogne non starà alla mia presenza
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"zabulón habitará las costas de los mares. será puerto de navíos, y su extremo llegará hasta sidón
zàbulon abiterà lungo il lido del mare e sarà l'approdo delle navi, con il fianco rivolto a sidòne
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sólo con ella la misma vida, la divina naturaleza, que excede por completo cualquier libro, habitará en el corazón del pueblo.
le leggi della natura e nella quale essa, simile alla divina natura che non può venir scritta in nessun libro, sarà nel cuore della comunità.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(salmo de david) oh jehovah, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿quién residirá en tu santo monte
salmo. di davide. chi dimorerà sul tuo santo monte
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el territorio no consentía que habitaran juntos porque tenían bienes demasiado grandes y no podían habitar juntos.
il territorio non consentiva che abitassero insieme, perché avevano beni troppo grandi e non potevano abitare insieme.
Senast uppdaterad: 2013-02-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: