Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tengo muchas ganas de aprender
tinc moltes ganes de veure't
Senast uppdaterad: 2021-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tengo muchas ganas de que vengas
tinc moltes ganes
Senast uppdaterad: 2023-04-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
am recuerda que tengo muchas ganas de verte
i recorda que tinc moltes ganes de veure't
Senast uppdaterad: 2021-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
siii tengo muchas ganas ya de ir, a ver antes que acbe el año como se dan las cosas aunque con lo del covid a ver
a veure si aviat faig que es vegin
Senast uppdaterad: 2020-09-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
los participantes, yo mismo entre ellos, teníamos muchas preguntas y muchas ganas de compartir nuestras historias y nuestras habilidades, y al mismo tiempo también deseábamos aprender de nuestros compañeros.
els participants, com jo mateix, estàvem plens de preguntes i igualment encantats de compartir les nostres històries com ansiosos per aprendre dels altres assistents.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
una educación innovadora es aquella que incide en lo que se enseña y en cómo se aprende , que prioriza las ganas de aprender , el derecho a pensar y a entender , y que ayuda a despertar el sentido crítico del alumnado y del profesorado .
una educació innovadora és aquella que incideix en el que s ' ensenya i en com s ' aprèn , que prioritza les ganes d ' aprendre , el dret a pensar i a entendre , i que ajuda a despertar el sentit crític de l ' alumnat i del professorat .
Senast uppdaterad: 2015-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
" no obstante , la existencia de un sector aún importante de la ciudadanía que se vio impedido legalmente de aprender catalán en la escuela , la condición abierta de la sociedad catalana , a la que se incorporan constantemente personas que no lo han podido estudiar en sus lugares de origen , el incremento de la movilidad laboral y académica de los ciudadanos de la unión europea en el contexto de la integración y el aumento de la inmigración procedente de países no comunitarios hacen necesario mantener un sistema de evaluación del conocimiento del catalán de la población adulta que voluntariamente desee acreditarlo .
" tot i això , l ' existència d ' un sector encara important de la ciutadania que es va veure impedit legalment d ' aprendre el català a l ' escola , la condició oberta de la societat catalana , a la qual s ' incorporen constantment persones que no l ' han pogut estudiar en els seus llocs d ' origen , l ' increment de la mobilitat laboral i acadèmica dels ciutadans de la unió europea en el context de la integració i l ' augment de la immigració procedent de països no comunitaris fan necessari mantenir un sistema d ' avaluació del coneixement del català de la població adulta que voluntàriament desitgi acreditar-lo .
Senast uppdaterad: 2015-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering